울티마 | Posted by 아스라이 2011. 7. 25. 20:56

울티마 7-2 번역 0096~00E4




;TAB SEPALATED FILE
;func_id    label_name    font_no    quoted_string
0096    L0096_D0000    CONVERSATION    "@항해를 하려면 배 문을 올리고 닻을 감아올려야 해요The sails must be furled before the planks are raised.@"
0096    L0096_D0001    CONVERSATION    "@배의 문이 막혀버린 것 같은데요.I believe the gangplank is blocked.@"
00A0    L00A0_D0000    TEXT    "WARNING: $Temp1Flag is set!!! Report at what point in the game you are in."
00A0    L00A0_D0001    TEXT    "WARNING: $Temp2Flag is set!!! Report at what point in the game you are in."
00A0    L00A0_D0002    TEXT    "WARNING: $Temp3Flag is set!!! Report at what point in the game you are in."
00A0    L00A0_D0003    TEXT    "WARNING: $Temp4Flag is set!!! Report at what point in the game you are in."
00A0    L00A0_D0004    TEXT    "NPC #"
00A0    L00A0_D0005    TEXT    " is moving - get his schedule!"
00A0    L00A0_D0006    TEXT    "His current activity is #"
00A0    L00A0_D0007    TEXT    "Save game, and report to Brendann NOW!"
00D1    L00D1_D0000    CONVERSATION    "@멋지군Pretty@"
00D1    L00D1_D0001    CONVERSATION    "@죽어라, 이 저주받은 괴물아!Die, you cursed fiends!@"
00D1    L00D1_D0002    CONVERSATION    "@네놈들을 경멸한다!I despise you all!@"
00E4    L00E4_D0000    CONVERSATION    "@경비병!Pikeman!@"
00E4    L00E4_D0001    CONVERSATION    "@네?Yes?@"
00E4    L00E4_D0002    CONVERSATION    "@덤벼라!Fight!@"
00E4    L00E4_D0003    CONVERSATION    "@겁쟁이처럼 굴지 마!Don't be a coward!@"
00E4    L00E4_D0004    CONVERSATION    "\"그러니까, 문을 열어달라는 말이죠?I suppose thou dost wish me to operate the gate?\""
00E4    L00E4_D0005    CONVERSATION    "\"크랭크 윈치를 돌릴테니 물러서요. 꽤나 무거운 데다 위험해요. 혹 머리 위로 떨어지기라도 하면 큰일나거든요.Stand back while I crank the winch. 'Tis heavy and dangerous. Thou dost never know when it might come down upon thine head.\""
00E4    L00E4_D0006    CONVERSATION    "\"같은 기사로서 영광으로 생각합니다. 좋은 날 되시고 그대의 검이 고블린의 피로 얼룩지기를Gladly I will for a fellow Knight. Have a pleasant day and may goblin blood stain thy sword soon.\""
00E4    L00E4_D0007    CONVERSATION    "\"그럼 더 방해마시오! 난 일을 해야하니!Then bother me not! I must be about my duty!\""
00E4    L00E4_D0008    CONVERSATION    "@고블린들을 조심하시오...Watch out for goblins...@"
00E4    L00E4_D0009    CONVERSATION    "@앞으로 조금만 더 오시길.Please step forward.@"
00E4    L00E4_D0010    CONVERSATION    "@여기서 머뭇대지 마시오!Do not tarry here!@"
00E4    L00E4_D0011    CONVERSATION    "@세금을 내시오.Pay the tariff.@"
00E4    L00E4_D0012    CONVERSATION    "@물러서라.Move along.@"
00E4    L00E4_D0013    CONVERSATION    "@고블린들을 조심하시오.Beware of Goblins.@"
00E4    L00E4_D0014    CONVERSATION    "@식사시간은 아직인가?Is it meal time yet?@"
00E4    L00E4_D0015    CONVERSATION    "@안녕하세요, 기사님!Greetings, Knight!@"
00E4    L00E4_D0016    CONVERSATION    "@악당!Knave!@"
00E4    L00E4_D0017    CONVERSATION    "\"왜 끼어드는 거지? 난 모니터의 경비병이요.Why dost thou interrupt? I am a Pikeman of Monitor.\""
00E4    L00E4_D0018    CONVERSATION    "\"난 내 일로 돌아갈거요, 고블린 군대가 우리 모두를 집어삼키기 전에.I must return to my duties lest the goblin horde take us.\""
00E4    L00E4_D0019    CONVERSATION    "@잘가시오!Farewell!@"
00E4    L00E4_D0020    CONVERSATION    "@경계를 풀지 마시오!Be vigilant!@"
00E4    L00E4_D0021    CONVERSATION    "\"내 일을 하기전에 한마디 해 두겠는데.I would have words with thee but my duties call.\""
00E4    L00E4_D0022    CONVERSATION    "\"나한테 상담할거면 내가 비번일때 해주쇼.Please consult me when I am not on duty.\""
00E4    L00E4_D0023    CONVERSATION    "@잘가시오!Farewell!@"
00E4    L00E4_D0024    CONVERSATION    "@경계를 풀지 마시오!Be vigilant!@"
00E4    L00E4_D0025    CONVERSATION    "\"안녕하시오, 난 모니터의 경비병이요.Greetings. I'm a Pikeman of Monitor.\""
00E4    L00E4_D0026    CONVERSATION    "\"고블린들은 위험하지. 주위를 경계하시오. 내가 그러듯이, 이제 난 경비업무로 돌아갈테니.The Goblins are dangerous. Watch out for them. As for me, I must return to my duties now.\""
00E4    L00E4_D0027    CONVERSATION    "@잘가시오!Farewell!@"
00E4    L00E4_D0028    CONVERSATION    "@경계를 풀지 마시오!Be vigilant!@"
00E4    L00E4_D0029    CONVERSATION    "\"난 모니터에서 낯선 이와 논쟁하고 싶지 않소. 마스텐 경과 이야기해 보시오.I will not discuss matters with a stranger to Monitor. Thou shouldst speak with Lord Marsten.\""
00E4    L00E4_D0030    CONVERSATION    "\"당신은 기사가 아니군. 오직 투사들만이 여기서 환영받소. 내 미늘창의 차디찬 도끼날의 감촉을 보고 싶지 않다면 물러서시오.Thou art not a Knight. Only warriors are welcome here. Move along before thou dost feel the cold steel of mine halberd.\""
00E4    L00E4_D0031    CONVERSATION    "\"환영합니다, 기사님. 전 다시 일로 돌아가겠습니다.Welcome, Knight. I must be about my duties.\""
00E4    L00E4_D0032    CONVERSATION    "@물러서라Move along!@"
00E4    L00E4_D0033    CONVERSATION    "@배신자를 찾았다!Find the traitor!@"
00E4    L00E4_D0034    CONVERSATION    "\"부르셨습니까, 칼라딘 경?Thou didst call, Lord Caladin?\""
00E4    L00E4_D0035    CONVERSATION    "\"사람을 보내 마스텐 경울 억류하라! 그가 우리의 배신자라는 증거가 있다!Send thy men to arrest Lord Marsten! I have evidence that he is our traitor!\""
00E4    L00E4_D0036    CONVERSATION    "\"마스텐 경을... 잡는겁니까?Arrest... Lord Marsten?\""
00E4    L00E4_D0037    CONVERSATION    "\"잘 듣게, 병사, 그대는 나와 같은 곰이다! 당장 내 말에 따라라, 그러면 모두 해결될 거다.Look, man, thou art a Bear like myself! Obey me now, and all will be right.\""
00E4    L00E4_D0038    CONVERSATION    "\"네! 알겠습니다.Yes, milord.\""
00E4    L00E4_D0039    CONVERSATION    "@명령대로 해라, 당장!On thy way, then!@"
00E4    L00E4_D0040    CONVERSATION    "@네, 알겠습니다.Yes, milord.@"
00E4    L00E4_D0041    CONVERSATION    "\"아바타, 우리들이 도시를 바삐 뒤지며 배신자 마스텐을 찾을 수 있게 도와주어서 정말 감사하오.Avatar, I am pleased to report that my men are scouring the city for that traitor Marsten.\""
00E4    L00E4_D0042    CONVERSATION    "@마스텐을 찾았습니다!Find Marsten!@"
00E4    L00E4_D0043    CONVERSATION    "\"내게 맡겨라! 아무짓도 하지마라! 고블린들의 불에 구워지고 싶지 않다면 말이지...Please spare me! I shall do anything! I do not want to be roasted over a goblin's fire...\""
00E4    L00E4_D0044    CONVERSATION    "\"아, 에, 거기, 안녕하시오. 난 존슨이라고 합니다. 제 태도를 용서하시길, 하지만 난 당신이 가장 강력한 고블린이라 생각했어요. 난 그놈들을 습격하기 전에 놈들을 놀래키고 겁주려고 노력하고 있었거든요.Oh, er, hello there. My name is Johnson. Pardon mine outburst, but I thought thou mightest be a goblin. I was attempting to scare them, surprise them, before I rushed them.\""
00E4    L00E4_D0045    CONVERSATION    "\""당신은 정말 운이 좋아요. 내가 당신이 모니터에서 왔다는 것을 알아차리지 못했다면 그만 당신을 우연히 죽였을지도 모르니까 말이죠. 난 돌아오는 길에 이 녹색 악마들을 수도 없이 죽일 작정이었으니까요.Thou art most fortunate. I might have accidentally killed thee had I not recognized thee as being from Monitor. I was going to kill as many of those green devils as I could before making my way back.\""
00E4    L00E4_D0046    CONVERSATION    "\"모니터로 돌아갑시다! 우리는 처음으로 살아 돌아온 영웅으로 환영받을 거예요, 즉, 용감하게도 고블린들의 소굴에서 말이죠.Let us return to Monitor! We will be greeted with a hero's welcome for we will be the first to have survived, I mean, braved the goblin's lair.\""
00E4    L00E4_D0047    CONVERSATION    "@모니터로!To Monitor!@"
00E4    L00E4_D0048    CONVERSATION    "\"잡담할 시간이 없소! 모니터로 돌아가야 해요!" *"당신도 우리가 영웅이 될 기회를 누리기도 전에 잡아먹히고 싶지는 않겠죠, 안그래요?" *" 물론 그렇겠죠! 어서 갑시다!There is no time for small talk! We must be on our way back to Monitor!\" *\"Thou wouldst not want us to be eaten before we have the chance to become heroes, wouldst thou?\" *\" Of course not! Let us be on our way!\""
00E4    L00E4_D0049    CONVERSATION    "@난 고블린이 무섭지 않아...I shan't fear goblins...@"
00E4    L00E4_D0050    CONVERSATION    "\"여기는 황소의 탑이지, 악당. 용건을 밝히던가 꺼져버려. 우리는 고블린 따위와 한가롭게 잡담 나눌 시간은 없어.This is the Bull Tower, knave. State thy business or be gone. We have no time for idle chit-chat with Goblins about.\""
00E4    L00E4_D0051    CHOICE    "황소의 탑Bull Tower"
00E4    L00E4_D0052    CHOICE    "경비병pikeman"
00E4    L00E4_D0053    CHOICE    "고블린Goblins"
00E4    L00E4_D0054    CHOICE    "호크 선장Captain Hawk"
00E4    L00E4_D0055    CHOICE    "벌금을 내다pay fine"
00E4    L00E4_D0056    CHOICE    "작별bye"
00E4    L00E4_D0057    CHOICE    "고블린Goblins"
00E4    L00E4_D0058    CHOICE    "고블린Goblins"
00E4    L00E4_D0059    CONVERSATION    "\"그래, 그 어딜 봐도 진절머리나는 족속들은 뱀 섬의 모두에게 재앙일 뿐이지.Yes, that entire vile race is the scourge of all men of the Serpent Isle.\""
00E4    L00E4_D0060    CHOICE    "경비병pikeman"
00E4    L00E4_D0061    CHOICE    "경비병pikeman"
00E4    L00E4_D0062    CONVERSATION    "\"난 시합장에서 모니터의 모든 훌륭한 기사들과 훈련사들에게 훈련받은 몸이지. 이제 나의 임무는 여행하는 시민들을 모든 종류의 위협에서 보호하는 일이지. 고블린, 도둑이나 뭐 그런 놈들에게서.I received my training on the List Fields by the finest knights and trainers in all of Monitor. Now my duty is to protect the travelling citizenry from all manner of harm. Goblins, thieves and the like.\""
00E4    L00E4_D0063    CHOICE    "황소의 탑Bull Tower"
00E4    L00E4_D0064    CHOICE    "황소의 탑Bull Tower"
00E4    L00E4_D0065    CONVERSATION    "\"황소의 탑은 고블린의 공격으로부터 잠자는 황소의 시민들을 보호하기 위해 세워진 거지. 감히 말하겠는데, 이 탑이 세워진 쥐에는 놈들이 좀처럼 덤벼들지 못하더군.The Bull Tower was erected to protect the people of Sleeping Bull from Goblin attack. I dare say since it was built they have seldom dared to challenge it.\""
00E4    L00E4_D0066    CHOICE    "호크 선장Captain Hawk"
00E4    L00E4_D0067    CHOICE    "호크 선장Captain Hawk"
00E4    L00E4_D0068    CONVERSATION    "\"그래, 당신은 그 범죄자의 친구인가? 그의 배상금은 단지So, thou art a friend of that criminal? His ransom is a mere "
00E4    L00E4_D0069    CONVERSATION    " 모네타리면 되지.Monetari.\""
00E4    L00E4_D0070    CONVERSATION    "\"우리는 또 다른 값나가는 물건도 받지...We also accept other precious items...\""
00E4    L00E4_D0071    CHOICE    "벌금을 내다pay fine"
00E4    L00E4_D0072    CHOICE    "벌금을 내다pay fine"
00E4    L00E4_D0073    CONVERSATION    "\"당신이 호크 선장의 벌금을 낼 건가?Dost thou wish to pay Captain Hawk's fine?\""
00E4    L00E4_D0074    CONVERSATION    "\"그런 도둑에게 당신같이 자신의 자유를 지불해줄 부자 친구가 있다는 것이 믿기질않는군! 뭘로 지불할건가?I do not believe that a rogue like thyself hast the riches to buy Hawk's freedom! What canst thou give us?\""
00E4    L00E4_D0075    CHOICE    "금괴gold bars"
00E4    L00E4_D0076    CHOICE    "아무것도nothing"
00E4    L00E4_D0077    CHOICE    "마법물품magic items"
00E4    L00E4_D0078    CHOICE    "폰 화폐Fawn money"
00E4    L00E4_D0079    CHOICE    "길더guilders"
00E4    L00E4_D0080    CHOICE    "모네타리Monetari"
00E4    L00E4_D0081    CHOICE    "보석jewels"
00E4    L00E4_D0082    CONVERSATION    "@시간낭비 말라고!Thou dost waste my time!@"
00E4    L00E4_D0083    CHOICE    "보석jewels"
00E4    L00E4_D0084    CHOICE    "보석jewels"
00E4    L00E4_D0085    CONVERSATION    "\"보석은 받지 않아. 당신 분명 그게 실제보다 훨씬 값나가는 거라고 속이려들게 뻔하거든!Don't take jewels. Thou mightest cheat us by telling us they was worth more than they was!\""
00E4    L00E4_D0086    CONVERSATION    "\"금이나 은이 좋아. 보석은 안돼.Gold or silver, yeah. Jewels, no.\""
00E4    L00E4_D0087    CHOICE    "모네타리Monetari"
00E4    L00E4_D0088    CHOICE    "모네타리Monetari"
00E4    L00E4_D0089    CONVERSATION    "\"그래, 그게 우리가 바라는 거지! 얼마까지 알아보고 왔지?Now that's something we like! How much dost thou have?\""
00E4    L00E4_D0090    CONVERSATION    "@가진 것은I've got "
00E4    L00E4_D0091    CONVERSATION    " 모네타리Monetari.@"
00E4    L00E4_D0092    CONVERSATION    "@받을 것은We've got "
00E4    L00E4_D0093    CONVERSATION    " 모네타리네, 나리.Monetari, sir.@"
00E4    L00E4_D0094    CONVERSATION    "\"부족하잖아!'Tis not enough!\""
00E4    L00E4_D0095    CONVERSATION    "@하지만 몸값은 분명히But thou didst say the ransom was "
00E4    L00E4_D0096    CONVERSATION    " 모네타리라고 했는데!Monetari!@"
00E4    L00E4_D0097    CONVERSATION    "@하지만 몸값은 분명히But thou didst say the ransom was "
00E4    L00E4_D0098    CONVERSATION    " 모네타리라고 했는데!Monetari!@"
00E4    L00E4_D0099    CONVERSATION    "\"그랬지, 그런데 마음이 바뀌었어. 이제는 Well, we changed our minds. Now we want "
00E4    L00E4_D0100    CONVERSATION    " 모네타리야Monetari!\""
00E4    L00E4_D0101    CONVERSATION    "@도둑놈들 같으니!They are thieves!@"
00E4    L00E4_D0102    CONVERSATION    "\"모자라는군. 더 갖고 오라고!'Tis not enough. Bring us more!\""
00E4    L00E4_D0103    CONVERSATION    "\"겨우Only "
00E4    L00E4_D0104    CONVERSATION    "뿐? 모자르다고!? 'Tis not enough!\""
00E4    L00E4_D0105    CONVERSATION    "@없애주마!Remove thyself!@"
00E4    L00E4_D0106    CHOICE    "길더guilders"
00E4    L00E4_D0107    CHOICE    "길더guilders"
00E4    L00E4_D0108    CONVERSATION    "\"그러니까, 그 마법사들이 사용하는 이상한 빛이 나는 동전 말하는 건가?Thou dost mean the strange glowing money that the mages use?\""
00E4    L00E4_D0109    CONVERSATION    "\"하! 황소로 가지고 가서 진짜 돈으로 바꿔오라고 -- 모네타리로 말야!!!Bah! Take that to Bull and exchange it for true money -- like Monetari!!!\""
00E4    L00E4_D0110    CHOICE    "폰 화폐Fawn money"
00E4    L00E4_D0111    CHOICE    "폰 화폐Fawn money"
00E4    L00E4_D0112    CONVERSATION    "\"하하하!!! 정말 웃기네. 황소로 이 은조각들을 가져가서 진짜 돈으로 바꿔오라고!Ha ha ha!!! Very funny. Take those little silver coins to Bull, and exchange them for true coin!\""
00E4    L00E4_D0113    CHOICE    "마법물품magic items"
00E4    L00E4_D0114    CHOICE    "마법물품magic items"
00E4    L00E4_D0115    CONVERSATION    "\"핫! 모니터인들에겐 마법 따윈 필요없어 -- 특히나 마법 무기따윈 말이지!Pwah! Monitorians do not need magic -- especially not magic weapons!\""
00E4    L00E4_D0116    CHOICE    "금괴gold bars"
00E4    L00E4_D0117    CHOICE    "금괴gold bars"
00E4    L00E4_D0118    CONVERSATION    "\"아주 좋아, 그는 이제 자유야. 열쇠는 여기 있네.All right, thou canst have him. Here be the key.\""
00E4    L00E4_D0119    CONVERSATION    "@금 고맙네!Thanks for the gold!@"
00E4    L00E4_D0120    CHOICE    "아무것도nothing"
00E4    L00E4_D0121    CONVERSATION    "\"빈털털이라고는 생각 안했는데!I did not think thou didst have any money!\""
00E4    L00E4_D0122    CHOICE    "bye"
00E4    L00E4_D0123    CONVERSATION    "@잘가게!Goodbye!@"
00E4    L00E4_D0124    CONVERSATION    "@안녕!Farewell!@"
00E4    L00E4_D0125    CONVERSATION    "@뭣이!!?What!!?@"
00E4    L00E4_D0126    CONVERSATION    "@누가 그런 소리를?!Who said that?!@"
00E4    L00E4_D0127    CONVERSATION    "\"미안하오, 하지만 우리는 이미 너무 사람이 많아요.Sorry, but we have too many people in there already.\""
00E4    L00E4_D0128    CONVERSATION    "\"미안하오, 하지만 책상에 돌아갈때까지는 당신을 도울 수 없소. 처리해야할 서류가 산더미거든.Sorry, but I cannot help thee until I return to my desk. All the paperwork that I have to fill out is there.\""
00E4    L00E4_D0129    CONVERSATION    "\"이런, 정말 멋진 투사로군요! 제가 뭘 도와드리면 될까요?My, what a fine-looking warrior! How might I be of service to thee?\""
00E4    L00E4_D0130    CHOICE    "훈련train"
00E4    L00E4_D0131    CHOICE    "전투fight"
00E4    L00E4_D0132    CHOICE    "아무것도nothing"
00E4    L00E4_D0133    CONVERSATION    "\"그렇다면 좀 더 용감해진 뒤에 다시....Maybe when thou dost feel more brave, then.\""
00E4    L00E4_D0134    CONVERSATION    "\"업무 시간은 아침 9시부터 오후 6시까지요. 그때 오시길.The business hours are from 9am to 6pm. Return then.\""
00E4    L00E4_D0135    CONVERSATION    "\"대련을 원하는 거군요? 좋아요, 충분하겠군....Merely a spar then? All right, good enough....\""
00E4    L00E4_D0136    CONVERSATION    "\"누가 전투를 하려는 거요?Which of you dost wish to fight?\""
00E4    L00E4_D0137    CONVERSATION    "\"누가 훈련을 받고싶은 거요?Which of you dost wish to train?\""
00E4    L00E4_D0138    CHOICE    "아무도nobody"
00E4    L00E4_D0139    CONVERSATION    "\"좋소, 그럼 다음 기회에.Well, mayhap some other time, then.\""
00E4    L00E4_D0140    CONVERSATION    "\"그런데, 그는 어디 있는거요? 날 더 귀찮게 하지 말고 더 가까이 오라고 하쇼.Where is he, anyway? Tell him to step forward before bothering me again.\""
00E4    L00E4_D0141    CONVERSATION    "\"미안하군요, 하지만 아무도 당신과 대련하고 싶어하질 않는데, 다른 시간에 다시 와보시오.Sorry lad, but no one is around for thee to spar with. Come back some other time.\""
00E4    L00E4_D0142    CONVERSATION    "\"누구에게 훈련을 받고 싶은 거요?With whom dost thou wish to train?\""
00E4    L00E4_D0143    CHOICE    "루더Luther"
00E4    L00E4_D0144    CHOICE    "브랜단Brendann"
00E4    L00E4_D0145    CHOICE    "샤자나Shazzana"
00E4    L00E4_D0146    CHOICE    "칼라딘Caladin"
00E4    L00E4_D0147    CHOICE    "아무도nobody"
00E4    L00E4_D0148    CONVERSATION    "오전 9시부터 정오까지9am and noon"
00E4    L00E4_D0149    CONVERSATION    "오후 3시부터 6시까지3pm and 6pm"
00E4    L00E4_D0150    CONVERSATION    "정오부터 오후 3시까지noon and 3pm"
00E4    L00E4_D0151    CONVERSATION    "오전 9시부터 정오까지9am and noon"
00E4    L00E4_D0152    CONVERSATION    "시간이 아니오invalid time"
00E4    L00E4_D0153    CONVERSATION    "\"그럼 왜 내 시간을 낭비하는 거요?Then why art thou wasting my time?\""
00E4    L00E4_D0154    CONVERSATION    "그녀의She's"
00E4    L00E4_D0155    CONVERSATION    "그의He's"
00E4    L00E4_D0156    CONVERSATION    "\"미안합니다, 하지만Sorry, but "
00E4    L00E4_D0157    CONVERSATION    " 는 지금 없군요.is not around. "
00E4    L00E4_D0158    CONVERSATION    " 는 보통 여기에is usually here between "
00E4    L00E4_D0159    CONVERSATION    "쯤에 옵니다. 그때쯤 와보셔야 할겁니다.. Thou mightest return then.\""
00E4    L00E4_D0160    CONVERSATION    "\"훈련비는 50모네타리요. 어떻소?Training costs 50 Monetari. All right?\""
00E4    L00E4_D0161    CONVERSATION    "\"오,Oh, "
00E4    L00E4_D0162    CONVERSATION    ", 여기 당신에게 훈련받고 싶다는 전사가 있는데!this here warrior wants to train with ye!\""
00E4    L00E4_D0163    CONVERSATION    "\"준비되면 다시 오쇼.Return when thou art ready.\""



;울티마 7-2 번역입니다. 전에 한번 번역했던 부분을 다시 시작하는 것입니다만, 전에는 모든 텍스트가 완전히 뽑히지 않은 불안한 상태였거든요. 이번에 완전히 추출된 텍스트인 것 같아서 다시 번역을 시작합니다.
;실은 안드로이드로 울티마 7-2 게임을 하면서 게임속의 지문을 확인하며 번역하려 했는데, 쉬워보였던 그 작업... 무리더군요... 다른것보다 안드로이드폰이 조금 문제가 있는지라...
;원본 영어지문도 있어야 할거라는 생각에 번역된 지문은 영어 원본 앞에 삽입하는 형태로 적어 나가겠습니다.



울티마 | Posted by 아스라이 2011. 7. 22. 18:09

울티마 6 리메이크 - 어디서 레벨업을 할까...


원본 울티마 6에서는 최고의 레벨업 장소인 사막의 개미굴입니다... 만 이 리메이크에서는 들어갈 수가 없네요.
아무래도 지도 찾기에 돌입하지 않으면 입구 자체가 안 열리나 봅니다.
오리지날 울티마 6의 경우 자유도가 상당해서 처음에 바로 보물을 파내버릴 수도 있고, 렌즈도 바로 만들어 버릴 수도 있지만, 리메이크가 되면서 순서를 지켜야 하게 되었나 보네요. 조금은 아쉽긴 해도...

이제 어디서 레벨업을 하나... 흠...
울티마 | Posted by 아스라이 2011. 7. 20. 19:35

이건 무슨음악 연주일까요?


예전부터 악기를 하나 진득하게 배워 보고 싶었습니다. 그러나 전 영 소질이 없었던 듯 합니다. 기껏 하모니카나 조금 익혀 봤을 뿐 널리 유명한 기타나 피아노 같은 것은 도무지 초보자 수준을 넘어서질 못했죠.

그러다가 얼마전 스마트폰을 만지작대다가 피아노 어플이 있는 것을 알았습니다. 좋은 세상이예요. 알고 있는 이런저런 곡들을 연주해봤습니다. 그런데... 어라...? 제가 아는 곡이라는 게 하나같이 악보가 있는 곡이 아니더군요. 제 머리속에 들어있는 곡을 그저 되살려 연주할 뿐이네요. 이 노래처럼... 워낙에 쉬운 곡인데다 6789878767653으로 정말로 유명하지요. 게다가 음악 역시 연주하기 참 쉽습니다. 한 옥타브를 벗어나지도 않고 거의 바로 옆에서 연결되더군요.

물론 악보 같은 거 없이 모든 음을 기억속에 있는 곡조를 그대로 음으로 표현한 것인지라 제가 절대음감을 가지고 있는 것은 아니기 때문에 정확하지 않을 수 있지요. 틀린 부분 지적해주시면 오히려 감사하겠습니다.

직접 연주하는 장면을 찍은 것입니다. 다만, 카메라의 한계인지 동영상을 촬영하는 도중 메모리에 저장하는 소리가 드득거리며 계속 들어가네요. 카메라가 둘 있는데 둘다 그러니...

언젠가 악기를 제대로 배우게 되면 한번 정말 멋지게 연주라도 해보고 싶네요.


이 음악도 스톤즈 못지않게 절절하도록 좋아하고 연주하는 곡이지만, 스톤즈에 비하면 좀 단조롭더군요. 게다가 후렴부는 악보없이 연주가 불가... 후우...




울티마 | Posted by 아스라이 2011. 7. 5. 16:59

안드로이드용 울티마 7 프로그램 EXULT


왠지 최근 이런저런 게임들이 손에 잡히지 않더군요. 그래서 다시 울티마를 기동시켜 보는 김에 간단한 사용법이라도 남겨둘까 해서 사진을 찍었습니다.



일단 실행시키면 위 화면이 나오는데, 저 화면에서 맨 윗줄에 있는 Change device configuration을 누르면 설정화면으로 갈 수 있습니다. 잠깐 나왔다 넘어가는 화면이므로 빠르게 눌러주셔야 합니다.



일단 첫번째 다운로드한 앱 데이터를 저장하는 위치인데요,



제 경우 SD 카드에 저장하도록 설정해두었습니다. 기본 메모리는 아무래도 이래저래 부족한 경우가 많기 때문이죠.



다음은 다운로드입니다. 맨 위는 잘 모르겠습니다만, 아래 사운드 팩을 체크하게 되면 앱이 사운드 팩을 인터넷으로 다운로드 해와 설치합니다. 그러면 게임 시작할때 보이던 X표시 된 스피커가 정상으로 돌아오고, 효과음들이 납니다. 이유는 모르겠지만 음악은 들리지 않더군요. 원래 그런건지 모르겠습니만...



다음은 온스크린 키보드입니다. 첫번째 메뉴가 온스크린 키보드의 테마를 결정합니다만...



두가지가 있는데, 아직은 선택해봐도 뭐가 적용되는 건지 알수가 없습니다. 일단은 위의 드로이드 스타일을 선택해 봅니다.



다음 메뉴가 Additional controls to use입니다만, 온스크린 키보드를 체크하시는 것 외에 아래는 뭔지 잘 모르겠습니다.



중요한 건 바로 다음 메뉴인 Remap on-screen controls닙니다. 말 그대로 화면 스크린 키를 다시 설정하는 것이지요. 일단 맨 위의 온스크린 조이스틱은 여러모로 편리하므로 쿼티 키패드가 기본 장착되어 있는 제품이 아닌 한 체크해두시는 것을 추천합니다.



그리고 온스크린 버튼을 6개까지 할당할 수 있습니다. 화면에 버튼을 6개까지 만들 수 있는 것이지요. 울티마7은 마우스 조작에 최적화되어 있어서 그리 키가 필요 없지만 일단은 6개 다 체크해두시고 차차 줄여나가시는 것도 좋을 거 같습니다.



그리고 6개 버튼에 키를 할당할 수 있습니다.



울티마 7에서 쓰는 키입니다. 어라, 그런데 이 문서는 패치 전이라서 그런지 패치때 생긴 키가 빠져있군요.

몇가지 말씀드리자면,


C - 전투 모드를 켰다가 끕니다. 적이 공격해 왔을때 이 키를 누르기 전까지는 그냥 얌전히 맞으므로 빠르게 눌러야 하죠.

I - 장비 화면을 열어줍니다. 계속 누르면 동료들 장비화면도 차례로 열리지요.

Z - 개인 정보창을 열어줍니다. 역시 계속 누르면 동료들 정보도 열립니다. 그리고 현재 상태나 배고파 하는지도 알수 있지요.

F - 위 문서에는 없지만 중요합니다. 울티마 7은 식사에 관해서 사실적이라 시간이 갈수록 허기가 지게 되고 아바타와 동료들의 식사도 챙겨줘야 합니다. 본래 가방을 열어 음식을 찾아 더블클릭해야 식사를 먹여줄 수 있지만 이 키를 누르면 음식을 누가 가지고 있던 자동으로 하나씩 먹여줄 수 있습니다.(물론 중요하거나 먹으면 안될 음식도 예외없으므로 그때는 좀 조심하셔야 합니다)


일단 이정도 설정해두시고, 나머지 둘은 엔터나 백스페이스 정도 설정해두시면 완벽할거라 생각됩니다.



그리고 다음은 온스크린 키보드 레이아웃을 재설정하는 겁니다만, 꽤 재밌는 기능이지만, 손으로 터치해서 맘에 쏙 들만큼 버튼 배치하는 게 생각만큼 쉽지는 않습니다.



대충 저런 식으로 화면에 방향키, 글자 입력기, 6개의 키를 배치해주면 됩니다.



제 경우는 지런 배치로 씁니다. 배치하다 잘못되었다 싶을때는 메뉴 버튼을 누르면 바로 한 단계 전으로 되돌아가 재시도 할 수 있습니다. 하지만 생각대로 잘 안되신다면 너무 스트레스 받지는 마시고 자동 배열을 쓰시는 것도 좋습니다. 자동 배열은 아래에서 설명드리겠습니다.



일단은 배치하고 실행시켜 보시면 이제 위에서 적용했던 드로이드 스타일의 테마를 알 수 있습니다. 초록색의 귀여운 테마로군요.



반투명한 상태라 게임 화면에 거이 지장도 주지 않습니다. 물론 게임 화면에 누를 게 있어도 저 온스크린 키보드와 겹쳐 있으면 온스크린 키보드가 우선이므로 최대한 방해되지 않는 곳에 배치해둘 필요가 있긴 하지요.



그럼 이제 그 아래인 비홀더의 심플 테마를 해볼까요?



처음 레이아웃 잡을때 기본적으로 나왔던 테마로군요. 이 테마가 더 마음에 드신다면 이렇게 사용하셔도 됩니다.



다음은 온스크린 키보드의 크기를 지정할 수 있습니다. 큰 편이 누르기는 수월하지만 그만큼 게임 화면을 확 가리게 되겠지요. 편하신 크리고 바꿔 가면서 써보시면 될 듯 합니다. 그리고, 버튼 배치가 골치 아프셨던 분들은 여기서 지정하면 기본 배치로 정렬됩니다. 따라서 애써 버튼 배치를 해두었는데 여기 오셔서 크기를 바꾸시면 기본으로 도로 정렬될 수도 있으니 여기를 먼저 하시는 것도 좋을 거 같습니다. 애초에 배치할때 크기도 마음대로 지정할 수 있긴 하네요.



여기는 투명도를 조정할 수 있습니다. 완전히 투명하게 만들면 온스크린 키보드가 전혀 안보일테니 한번 투명도를 완전히 없애볼까요?



완벽하게 진해집니다. 게임 화면이 조금 불편하겠네요. 편하신대로 바꾸시면 되고, 보통은 기본적으로 설정된 반투명이 가장 좋아보입니다.



다음은 마우스 설정인데 대단히 중요합니다. 울티마7은 마우스 만으로 거의 모든 조작을 다 할 수 있기 때문이죠.



일단 왼쪽 버튼 설정입니다. 위 처럼 노멀로 하셔도 좋지만 그럴 경우 드래그 조작이 애매해집니다. 정전식 터치스크린이기 때문에 클릭과 드래그 구분이 어렵기 때문입니다.



그래서 위처럼 Tap or Hold쪽이 나으실 겁니다. 클릭할 경우는 그냥 터치하면 되고, 드래그가 필요할 경우는 한 곳에 손가락을 잠시 대고 있으면 드래그로 바뀌는데 그때 움직이면 됩니다



드래그로 바뀌는 시간을 바로 여기서 설정하게 되는데 기본은 1초입니다. 즉 1초동안 한자리에 가만히 손가락을 대고 있으면 드래그로 바뀌는 거죠. 제 경우는 1초가 너무 짧은 듯 해서 1.5초로 쓰고 있습니다만...



다음은 오른쪽 마우스 버튼입니다. 이동이라던가, 취소 용도로 자주 쓰이는 중요한 버튼인데 정전식 터치 스크린에서는 조작하기 어렵죠. 그래서 보통 요즘 스마트폰은 2점 동시 터치가 지원될테니, 2점 터치가 되면 오른쪽 버튼처럼 동작하도록 설정되어 있습니다. 즉 이동이 필요하거나 취소를 해야 할 경우는 그냥 손가락 하나를 더 터치 스크린에 대면 됩니다.



다음은 나름대로 중요한 메뉴인 Advanced features입니다. 조이스틱이나 트랙볼 부분은 제 스마트폰에 그런 기능이 없어 잘 모르겠습니다. 다만 맨 위의 On-screen magnifying glass는 마우스로 클릭할 위치를 조금 확대한 돋보기 같은 창을 위에 띄워 줍니다. 실제 플레이시 손가락에 가려서 정작 미세한 클릭이 어려울때 도움이 됩니다.


아니면 맨 아래에 있는 랩탑 스타일 터치패드를 선택하셔도 좋습니다. 터치패드 모드에서는 화면을 터치한 부분이 그대로 클릭되는 것이 아니고, 화면 자체가 터치패널 스타일로 되기 때문에 손가락에 가려지지 않고 미세한 클릭이 가능해집니다. 다만 조금 손이 많이 가죠.


둘다 선택도 되고 둘다 해제도 되므로 개인적으로 편하신 방법을 해보시면 될 거 같습니다. 물론 아트릭스 이신분은 저처럼 TV에 연결해 웹탑 모드에서 키보드랑 마우스를 연결해 게임하시면 컴퓨터 조작할 때처럼 편하게 할 수 있습니다.



다음은 터치스크린 조정입니다.



터치 가능한 네 가장자리를 찍으면 터치 유효한 화면 경계가 설정됩니다. 되도록 네 귀퉁이를 정확하게 찍어주시는 편이 좋습니다. 여기서 틀어지면 실제 터치 좌표가 어긋나는 경우가 있더군요. 뭐 기본적으로 잘 설정되어 있으므로 굳이 여기 들어와 재설정하실 필요는 없을 거 같습니다만.



다음은 하드웨어 키 설정입니다.



스마트폰에 있는 하드웨어 키들. 즉 메뉴, 되돌아가기, 검색, 볼륨 버튼 들을 설정해서 게임 내에서 쓸 수 있습니다. 물론 홈 키는 안되지만 말이죠. 하지만 이 게임 자체가 버튼을 그렇게 쓰는 게임이 아닌지라.



거기다 2점 터치를 이용하여 확대, 축소, 회전때도 키를 설정해 줄 수 있습니다. 온스크린 키보드에 가능한 키가 6개였지만, 하드웨어 키에 2점 터치까지 다 합치면 거의 15개나 설정할 수 있습니다. 온스크린의 6개 키가 거추장스러울때는 다 하드웨어 키로 대체해버리는 것도 가능합니다.



나머지는 그다지 겅드릴 엄두가 안 나더군요. 그래픽 설정, 사운드 설정. 그냥 기본으로 놔두는 것도 좋겠습니다. 스마트폰마다 성등도 다 다르니 말이죠.



그럼 즐거운 브리타니아, 서펜트 섬 여행이 되시길 바랍니다. 안드로이드로 울티마는 리메이크 안될려나...


울티마 | Posted by 아스라이 2011. 5. 16. 14:02

울티마... 드디어 안드로이드까지?


이미 많은 분들이 눈치채셨겠지만 저는 극도의 울티마빠돌(?)입니다. 제 블로그에서 울티마를 까신다면 별로 좋은 소리 못 들으실 겁니다(애초에 이제는 울티마가 누군가 까주실 만한 인지도가 영 아닙니다만...). 아, 게임과는 별개로 누구씨의 우주먹튀(?)라던가 팬들의 리메이크에는 결사 반대하면서 막상 울티마 게임으로는 듣도보도 못한 웬 소셜게임을 만들어 서비스하는 EA의 만행은 별개로, 저도 좋은 말 해줄수가 없습니다.



뭐 그건 그거고, 제가 처음 컴퓨터를 손대면서 손대버린 게임이 하필 지금까지도 명작으로 일컬어지는 울티마 6인지라, 울티마 5, 6, 7을 가장 좋아합니다(4탄도 명작이라고 합니다만 전투가 너무 어려운 관계로...)



그래서 이렇게 온갖 휴대장치에 다 넣어두고 게임하고 있을 정도죠...(이게 뭔 짓거리야)


하지만, 울티마 6은 슈퍼패미컴 에뮬레이터로 한다지만 원래 키보드와 마우스로 조작하는 게임을 십자키+버튼 조작식으로 바꿔 둔 거라 영 불편합니다. 게다가 슈퍼패미컴 판은 용량문제인지 인물 사진들이 몽땅 사라졌죠(원본에서는 엄연한 동료였으나 콘솔판에서는 그냥 용기의 룬 담는 1회용 주머니짐꾼이 되버린 셰리에게 안습...)


거기다 울티마 7과 7-2를 플레이할 수 있는 EXULT 역시 PSP용, PDA용이 있어 실행도 되지만 역시 마우스 조작계인 게임이라, PSP의 아날로그 패드로는 조작에 한계가 있고, 화면에 직접 터치하는 PDA버전이 완벽하다고 생각했으나 PDA버전은 제 기기가 구형이라 그런지 몰라도 너무 느려서 결국 눈물을 머금고 포기했지요.



그런데 오늘, 우연히 그렇다면 안드로이드 판 EXULT는 없을까, 생각했는데...



있는겁니다... 올레!!!!!



게임도 잘 돌아가며, 확장팩도 잘 적용됩니다. 게다가 컴퓨터 판의 세이브 파일까지 호환되는 거 같습니다.


다만 조작이 좀 쉽지는 않습니다. 일단 설정은 여러가지로 할 수 있는데 크게 두가지를 떼어내고 보면, 화면에 직접 터치하는 방식이 가장 직관적이고 쉽긴 하지만 정전식인지라 손가락에 가려서 목표하는 포인트를 찍기가 좀 어렵습니다(우측 상단에 확대화면을 하나 더 보여주기는 합니다. 고민 많이 했나봐요 제작진들도...). 또하나인 터치마우스 방식은 화면에 드래그하면 마우스 커서가 그 움직임을 따라가는 형식인데 정확한 조작이 가능합니다만 조금은 답답하더군요. 편한 방법을 쓰시면 될 듯 합니다.


그래도 불평해선 안되겠죠. 애초 컴퓨터용 키보드와 마우스 조작을 상정하고 만든 게임인 만큼 키보드와 마우스가 없는 PSP, PDA, 스마트폰에서 게임하려면 키보드와 마우스 역할을 그 기기의 조작계로 해야 하는데, 당연히 불편하지요. 정 안되겠다면 원본인 PC로 하면 모두 해결되니까 말이죠. 휴대용 기기에서 '어디서나' 울티마를 할 수 있다는 데 크나큰 의의가 있다고 생각합니다... 만...



가만 생각해보니 제 아트릭스는 멀티미디어 독이나 랩독을 사용해서 키보드와 마우스를 연결할 수 있네요?




그래서 해봤습니다... 우어어!!! 잠자리에 누운 채 한손에 마우스 잡고 대형 TV에서 울티마를 하고 있습니다...




몇가지 당부말씀 드리자면, 안드로이드용 EXULT에 대한 자료는 http://www.ultimaaiera.com/ultima7/exult-for-android-native/ 여기에서 찾았습니다. 스마트폰 기종에 따라 완벽한 작동은 보장 못하며, 저도 음악이 안나오지만 음악 패치나 뭔가 패치 같은것은 전혀 안하고 했습니다(애초에 밖에서 게임할 경우 음악이 걸림돌이 되는 경우가 꽤 있어서요...). 아직 프로그램도 잘 모르는데 덥썩 패치깔기도 걱정되더군요. 거기다 당연한 말이겠지만, 영문 전용이라, 한글이 지원 안됩니다. 멋모르고 한글화 사이트에서 진행중인 한글판 울티마7을 넣으셨다가는 대사가 하나도 안 보일겁니다.
울티마 게임은 컴퓨터 파일을 그대로 (압축도 하지 않고) 저 앱이 설치된 디렉토리에 넣어줬습니다(앱이 깔린 위치로 가보면 친절하게도 BlackGate와 SerpentIsle이라는 폴더가 보입니다. 확장팩 폴더도 있던데, 제가 그냥 확장팩이 이미 적용된 게임을 넣었더니 별다른 조작 없이 실행되더군요. 세이브도 적용되는 거 같습니다.
아시겠지만, 게임 원본파일을 요청하시는 것은 민감한 문제이므로 넘어가 주셨으면 좋겠습니다.

이젠 스마트폰으로 어디서나 울티마입니다.

어느 분이시라도 좋으니, 안드로이드 무료 게임 앱 중에 이런 스타일의 롤플레잉 게임(스마트폰으로 액션 조작하기가 어려워서요... 턴 제 화면 터치식으로 부탁드립니다. 아이폰에는 히어로즈 오브 마이트 앤 매직 스타일도 나왔건만...) 앱을 아시는 분은 부디 알려주시기 바랍니다(굽신굽신)


일단 호준님께서 달아주신 댓글대로 한글EXULT의 파일을 올려둡니다. 문제 있을시에는 다시 지워질 것이며, 알집을 안 좋아하시는 분들께는 죄송합니다만, 제가 따로 파일을 분할하는 방법을 모르겠습니다.
울티마 | Posted by 아스라이 2011. 4. 14. 22:20

울티마 7의 한글화 작업이 진화하고 있어요...




현재 게임 내 텍스트만 조금 도와드리고 다 된 듯 해서 저는 현재 울티마 7-2 텍스트 번역을 시작한 상태인데...



아직도 열의가 넘치시는 장호준님... 게임 내 텍스트 뿐 아니라 오프닝 한글화에다가...


캐릭터 스텟, 마법책까지... 거기다 명판에 게임 속 책들까지... 더 나아가 이정표의 룬문자와 한글의 병행표기까지 추진하고 계시니... 이제 가히 국산게임이라고 할 수 있을 정도의 완성도네요...

울티마 7의 팬분들로서는 가히 눈물날 정도의 환호...

자료는 http://wonst719.cafe24.com/zbxe/u7_board_old 에서 구하실 수 있을겁니다만... 아직 작업이 완전히 끝난 게 아니기 때문에 파일 하나로 다 적용되는 간편한 설치 프로그램같은 건 없습니다. 좀 각오(?)를 하셔야 할지도?

 

'울티마' 카테고리의 다른 글

안드로이드용 울티마 7 프로그램 EXULT  (4) 2011.07.05
울티마... 드디어 안드로이드까지?  (39) 2011.05.16
울티마 7-2 014 번역  (3) 2011.04.13
울티마 7-2 013 번역  (2) 2011.04.13
울티마 7-2 012 번역  (0) 2011.04.13
울티마 | Posted by 아스라이 2011. 4. 13. 21:31

울티마 7-2 014 번역

뭐... 뭘까요 이건...


[0000]@시간이다!@




'울티마' 카테고리의 다른 글

울티마... 드디어 안드로이드까지?  (39) 2011.05.16
울티마 7의 한글화 작업이 진화하고 있어요...  (2) 2011.04.14
울티마 7-2 013 번역  (2) 2011.04.13
울티마 7-2 012 번역  (0) 2011.04.13
울티마 7-2 011 번역  (0) 2011.04.13
울티마 | Posted by 아스라이 2011. 4. 13. 21:30

울티마 7-2 013 번역

남의 배를 타려고 할때 동료들이 하는 말이겠죠?


[0000]@ 배는 주인이 있어요.@

[0001]@ 배는 우리 소유가 아니예요.@




 

'울티마' 카테고리의 다른 글

울티마 7의 한글화 작업이 진화하고 있어요...  (2) 2011.04.14
울티마 7-2 014 번역  (3) 2011.04.13
울티마 7-2 012 번역  (0) 2011.04.13
울티마 7-2 011 번역  (0) 2011.04.13
울티마의 추억...  (10) 2011.04.04
울티마 | Posted by 아스라이 2011. 4. 13. 21:27

울티마 7-2 012 번역

아마도... 수도원에서 자동적으로 일어나는 이벤트일까요, 아니면 수도사들이 특정 시간에 저마다 하는 멘트모음일까요... 앞뒤로 @가 붙은 것은 대화가 아니고 NPC들이 그냥 툭툭 내뱉는 말들이라는 것은 확실합니다만...



[0000]@예언자가 온다!@

[0001]@예배당으로!@

[0002]@즐거워라!@

[0003]@젠카가 온다!@

[0004]@신성한 종소리!@

[0005]@때가 왔다!@

[0006]@종소리를 들어라!@

[0007]@어서!@

[0008]@서둘러서!@

[0009]@시간이 되었다!@

[0010]@마지막이 가까이 왔다!@

[0011]@종소리!@

[0012]@종소리를 들어라!@

[0013]@어서!@

[0014]@서둘러서!@

[0015]@때가 되었다!@

[0016]@젠카가 부른다!@

[0017]@종소리!@





 

'울티마' 카테고리의 다른 글

울티마 7-2 014 번역  (3) 2011.04.13
울티마 7-2 013 번역  (2) 2011.04.13
울티마 7-2 011 번역  (0) 2011.04.13
울티마의 추억...  (10) 2011.04.04
울티마 6 리메이크 여행기 - 트린식Trinsic을 돌파했어요  (3) 2011.01.20
울티마 | Posted by 아스라이 2011. 4. 13. 21:22

울티마 7-2 011 번역

아마도 미의 도시 폰의 법정에 있는 죄를 판별하는 석상인 거 같습니다.

 

 

[0000]

[0001]그녀

[0002]"시키실 일이 있으신가요, 주인님?"

[0003]판결을 변경

[0004]판결

[0005]"그대를 비난했던 것을 용서하시오, 낯선 이여. 그레이트 캡틴즈에게서 강요를 받아, 어쩔 수가 없었소."

[0006]"이제 알리산드와 죠르빈이 실은 악당이란 것이 밝혀졌으니, 다시 진실을 밝힐 수가 있겠군. 앞으로의 길이 평안하기를, 낯선 이여. 그대의 모험이 결실을 맺기를 빌겠소."

[0007]"그대의 친구는 풀려났소, 낯선 이여. 그대의 길을 가시오... 나는 나의 주인이 원하는 대로 따를 수밖에 없소."

[0008]" 그레이트 캡틴즈의 멍에에서 해방시켜 것에 대해 감사를 표하오, 낯선 이여. 그대의 친구는 이제 자유고 다시 진실을 말할 있게 되었소."

[0009]"앞으로의 길이 평안하기를, 낯선 이여. 그대의 모험이 결실을 맺기를 빌겠소."

[0010]"그대에게 진실을 밝히는 것은 슬픈 일이요, 낯선 이여."

[0011]"그대의 이전 동료인 이올로는 땅에 퍼진 질병인 불균형 속으로 삼켜지고 말았소. 그는 폰의 영혼으로 변화되었고 급격히 사나워지고 있소."

[0012]"아직 아름다움을 내면에 간직한 존재를 찾으시오. 그가 당신을 잃어버린 폰의 영혼에게로 인도해 것이오."

[0013]작별

[0014]판결

[0015]" 재판이 ."

[0016]"이렇게 발표될 거요..."

[0017]"

[0018] 결백하다!

[0019] 그리고

[0020] 일행들도 아름다움을 파괴할 의도는 없다!"

[0021]"그들을 당장 석방하라!"

[0022]"

[0023] 결백하다! 그와 동료들을 모두 석방하라!"

[0024]"진짜 죄인은 모고한 자에게 거짓 죄를 뒤집어씌운 성직자 카일리스타와 그레이트 캡틴인 볼딘이다!"

[0025]"

[0026] 우리의 아름다움을 파괴하기 위해 악마와 획책한 죄가 있으며! 사악한,

[0027], 역시 유죄다!"

[0028]"이러한 아름다움에 대한 범죄는 그냥 넘어갈 없다... 그들이 저지른 삶의 오점은 그들의 피로서 씻어내야만 한다."

[0029]판결을 변경

[0030]"저는 당신이 발표하라고 하는 놔용대로 발표합니다. 피고인 범죄자들에 대해 뭐라고 발표하기를 원하십니까, 주인님?"

[0031]바꾸지 않는다.

[0032] 재판은 잘못되었다.

[0033]그는 결백하다.

[0034]바꾸지 않는다.

[0035]"명령하신대로 하겠습니다."

[0036]그는 결백하다.

[0037]"말씀하신대로

[0038] 결백하다고 하겠습니다."

[0039] 재판은 잘못되었다.

[0040]" 재판이 잘못되었으며, 진짜 배신자를 규탄하겠습니다."

[0041]" 순간을 몇년간이나 기다리고 있었습니다. 감사합니다 주인님!"

[0042]오랫동안

[0043]오랫동안

[0044]오랫동안

[0045]"많은 시간동안 그레이트 캡틴은 수많은 죄수들을 가두었소, 낯선 이여."

[0046]"그대가 누구인지는 없으나 그대가 것에 감사하오! 이제서야, 진실을 밝힐 있게 되었소."

[0047]아무것도

[0048]"말씀대로 하겠습니다. 전에 지시하신 대로 판결을 발표하도록 하겠습니다."

[0049]작별

[0050]@나의 임무다.@