Sora(하늘) - 에스카플로네 | 아름다운 노래가사...
전체공개 2004.07.12 10:18
Original Version

Win dain a lotica
En vai tu ri
Si lo ta
Fin dein a loluca
En dragu a sei lain
Vi fa-ru les shutai am
En riga-lint

Win chent a lotica
En vai tu ri
Si lo ta
Fin dein a loluca
Si katigura neuver
Floreria for chesti
Si entina

La la la la la la la la la...
Fontina blu cent
De cravi esca letisimo
La la la la la la la la la...
De quantian
La finde reve

Win dain a lotica
En vai tu ri
Si lo ta
Fin dein a loluca
En dragu a sei lain
Vi fa-ru les shutai am
En riga-lint

____

Japanese Version

Anata wa saisho no ryuu datta
Watashi no aisuru hito
Fa-ri no karikabu no ue kara
Watashi wa anata wo mite-ita

Ika ni utsushiku, mizu ga sono kuchibiru ni fureta koto ka
Ika ni anata ga, tatakai no ho saki ni kirameita koto ka

La la la la la la la la la...
Anata ga tobisatte kara
Watashi ni wa sora ga mienai

Kono itoguruma wo utte shimaou
Subete ga maboroshi de aru you ni

Watashi no aisuru hito
Anata wa saisho no ryuu datta

____

Literal English Version

You were the first dragon
My beloved
I've been watching you
From atop the fairy stump

How beautifully did the water touch those lips
How you shone at the spearhead of battle

La la la la la la la la la...
Because you flew away
The sky is unseen to me

Let's just sell this spinning-wheel
So everything will be illusion

My beloved
You were the first dragon

____

Bandai Subtitle Version

In the darkness, the dragon wakes
To a heart numbed with cold, the dragon roars
With you by my side, the dragon sleeps
When the dragon gains wings
Into the sky, our hopes will leap

____

Bandai Dub Version

In the darkness, the dragon wakes
To a cold heart the dragon takes
With you at my side, the dragon sleeps
On dragon wings our wishes leap

____

Original lyrics and Japanese lyrics were transcribed from the Escaflowne movie soundtrack CD booklet. The literal English translation was submitted by Karen Odain. Please note that the official Bandai lyrics are not literal translations. They were modified to fit the movie dialogue, in which Van is translating for Hitomi.

The original lyrics are a nonsense mix of words from various languages, including a number of Italian phrases. Yoko Kanno has a history of doing this on soundtracks in order to create the needed exotic sound. A Japanese "translation" of the lyrics was provided in the Japanese Escaflowne movie soundtrack CD booklet.

 


작성자의 카페글 더보기

아스라이의 비망록