울티마 | Posted by 아스라이 2011. 7. 29. 14:13

울티마 7-2 번역 0109~013E



0109    L0109_D0000    CONVERSATION    "그his"
0109    L0109_D0001    CONVERSATION    "그녀her"
0109    L0109_D0002    CONVERSATION    "\"이제 무 저편에서 오는 에너지가 지금 이 순간 이 곳에 모이고 있다. 젠카가 공간을 넘어 우리에게 빛의 예언을 내려주는 순간이 도래했다... The energies from beyond the Void now converge upon this place and time. It is the moment when Xenka shall move across the eons and bring us the light of prophecy...\""
0109    L0109_D0003    CONVERSATION    "@나다...It is I...@"
0109    L0109_D0004    CONVERSATION    "@우리에게로 오기를, 젠카여!Come to us, Xenka!@"
0109    L0109_D0005    CONVERSATION    "@젠카가 가까이 다다랐다!Xenka is near!@"
0109    L0109_D0006    CONVERSATION    "@젠카!Xenka!@"
0109    L0109_D0007    CONVERSATION    "@그 이름을 찬양하라!Invoke her name!@"
0109    L0109_D0008    CONVERSATION    "@젠카!Xenka!@"
0109    L0109_D0009    CONVERSATION    "@때는 그 손에 달렸다!The time is at hand!@"
0109    L0109_D0010    CONVERSATION    "@지금이다!The time!@"
0109    L0109_D0011    CONVERSATION    "@젠카가 돌아왔다!Xenka returns!@"
0109    L0109_D0012    CONVERSATION    "@순수한 여인이여.She is pure.@"
0109    L0109_D0013    CONVERSATION    "@우리의 잠 못드는 밤이 끝났다!Our vigil is over!@"
0109    L0109_D0014    CONVERSATION    "@젠카가 온다!Xenka comes!@"
0109    L0109_D0015    CONVERSATION    "@우리의 기다림은 길었으니...Long have we waited...@"
0109    L0109_D0016    CONVERSATION    "@더 이상은!No more!@"
0109    L0109_D0017    CONVERSATION    "\"톡사, 운명적인 사건에 끼어드는 것보다는  낫다는 것을 알아야 한다. 그저 영웅과 이야기하는 것으로는 우리들을 비난하고 있는 것 뿐이겠지 .Thou shouldst know better than to meddle in the affairs of Fate, Thoxa. By merely talking with the Hero, thou mayest be condemning us.\""
0109    L0109_D0018    CONVERSATION    "\"카낙스, 우리는 사이에서 중재해야만 해요. 바로 이 실로 우주가 올바르게 지탱될 수 있는 테피스트리를 자아내야 해요.We must intervene, Karnax. The very fabric that weaves the tapestry of the Cosmos may depend upon it.\""
0109    L0109_D0019    CONVERSATION    "\"전례없이 어리석은 계집같으니...Thou art as foolish as ever, girl...\""
0109    L0109_D0020    CONVERSATION    "\"젠카의 기록은 너무나도 분명하다 - 영융을 찾아서 돕는 행위는 Xenka's writings are crystal clear -- those who seek to aid the Hero, shall cause "
0109    L0109_D0021    CONVERSATION    " 무시무시한 재앙을 부르게 될 것이다!greatest calamities!\""
0109    L0109_D0022    CONVERSATION    "\"우리 모두를 파멸의 구렁텅이로 몰고 가기 전에, 내가 널 막겠다!I must stop thee, before thou sendest us all to our doom!\""
0109    L0109_D0023    CONVERSATION    "@내가 막아 주마...I must stop thee...@"
0109    L0109_D0024    CONVERSATION    "@플람 마스 플람!Flam Mas Flam!@"
0109    L0109_D0025    CONVERSATION    "@톡사...Thoxa...@"
010E    L010E_D0000    CONVERSATION    "@멈출 수는 없어...Can't stop myself...@"
0112    L0112_D0000    CONVERSATION    "@못된 것!Ruffian!@"
0112    L0112_D0001    CONVERSATION    "@저 개새끼를 막아!Arrest that dog!@"
0112    L0112_D0002    CONVERSATION    "@멈추게 해!Stop him!@"
0112    L0112_D0003    CONVERSATION    "@살인자!Murderer!@"
0112    L0112_D0004    CONVERSATION    "@그만둬!Cease!@"
0112    L0112_D0005    CONVERSATION    "@꼼짝 마라!Hold there!@"
0112    L0112_D0006    CONVERSATION    "@죽는다!I die!@"
0112    L0112_D0007    CONVERSATION    "@괴물아, 당장 그만둬!Fiend, stop that!@"
0112    L0112_D0008    CONVERSATION    "@아악!Ouch!@"
0112    L0112_D0009    CONVERSATION    "@으, 도와줘요!Oh, help me!@"
0112    L0112_D0010    CONVERSATION    "@피, 피가...I am bleeding...@"
0112    L0112_D0011    CONVERSATION    "@아, 이럴수가!Oh, my!@"
011C    L011C_D0000    CONVERSATION    " "
011C    L011C_D0001    CONVERSATION    " 시 입니다o'clock"
011C    L011C_D0002    CONVERSATION    "정오입니다Noon"
011C    L011C_D0003    CONVERSATION    " "
011C    L011C_D0004    CONVERSATION    " 시 입니다o'clock"
011C    L011C_D0005    CONVERSATION    "@^<Avatar>, 해시계에서 가장 중요한 글자는 '해'라고 생각해.I believe the important part of the word sundial is `sun'.@"
011E    L011E_D0000    CONVERSATION    "@이거나 먹어!Take that!@"
011E    L011E_D0001    CONVERSATION    "@우욱!Oooww!@"
011E    L011E_D0002    CONVERSATION    "@내 말 들어...Listen...@"
011E    L011E_D0003    CONVERSATION    "@Troll drum, nice...@"
0124    L0124_D0000    CONVERSATION    "This is Filbercio's barge!"
0128    L0128_D0000    CONVERSATION    "내 반지 건드리지 말아요!Do not touch my ring!"
013D    L013D_D0000    CONVERSATION    "@세상이 끝장날 거야...The world shall die...@"
013D    L013D_D0001    CONVERSATION    "@파멸이 그 형체를 갖추고!The Banes are united!@"
013D    L013D_D0002    CONVERSATION    "@혼돈이 지배하리라!Chaos shall reign!@"
013D    L013D_D0003    CONVERSATION    "@...하얀 드래곤의!of the White Dragon!@"
013D    L013D_D0004    CONVERSATION    "@버려진 성에서...in the abandoned castle...@"
013D    L013D_D0005    CONVERSATION    "@우리는 영원히 잊혀지리라...We shall never be found...@"
013D    L013D_D0006    CONVERSATION    "\"혼돈의 형제들이여, 이제 우리는 함께다, 누구도 우리 앞에 서지 못하리라! 우리가 다른 모두를 멸했듯이… 보잘 것 없는 아바타 역시 우리 손으로 무너뜨리리라! Now that we are together, my brothers in Chaos, no one in the world may stand before us! We shall crush that insignificant Avatar... as we have killed all the others!\""
013D    L013D_D0007    CONVERSATION    "\"함께… 함께… 불살라 타버릴 때까지, 편히 잠들라! 어제는 친구였으나… 이제는 적이다! Together... together... until the fiery, peaceful end! Now enemies... once friends!\""
013D    L013D_D0008    CONVERSATION    "\"꼬이고 비틀리며 얽혀 버린다… 무엇이 옳고 무엇이 그른가, 무엇이 용인되고 무엇이 퇴출되는가… Twist and turn and twine about... What was wrong is right, and what was in, is out...\""
013D    L013D_D0009    CONVERSATION    "\"숨어라! 숨어! 아바타가 보고 있다! Hide! Hide! For the Avatar seeks!\""
013D    L013D_D0010    CONVERSATION    "@숨어라!Hide!@"
013D    L013D_D0011    CONVERSATION    "@그럼 우리가 치지!Then we strike!@"
013D    L013D_D0012    CONVERSATION    "@재밌군!What fun!@"
013D    L013D_D0013    CONVERSATION    "\"따르던 자들이 이제는 이끈다! 주인이었던 자들이 이제는 노예다! 세계는 이제 본래 궤도로 돌아간다… 우리에게서 저주받은 아바타가 존재하지 않았던 그 때로! Those who followed now lead! Those who were master are now slave! The world shall return to its natural course... once we have rid ourselves of that cursed Avatar!\""
013D    L013D_D0014    CONVERSATION    "\"세계가 우리 앞에 무릎꿇게 하라! 저 비참한 필멸자들이 우리를 숭배하게 하라… 심지어 그들이 죽게 되더라도!  Let us bring this world to its knees! Let these pitiful mortals worship us... even as they die!\""
013D    L013D_D0015    CONVERSATION    "\"그리고 내겐 아바타를 위한 특별한 계획이 있다…! And I have special plans for the Avatar...!\""
013D    L013D_D0016    CONVERSATION    "@피!Blood!@"
013D    L013D_D0017    CONVERSATION    "@좀더 많은 피를!More blood!@"
013D    L013D_D0018    CONVERSATION    "@죽을 정도로 피를 쏟아라!Bleed to death!@"
013D    L013D_D0019    CONVERSATION    "\"추악한 인간이여, 네놈이 날 쓰러뜨렸다는 것을 절대 잊지 않을 것이다! I shall not forget that thou hast beaten me, vile human!\""
013D    L013D_D0020    CONVERSATION    "\"그만둬!Stop!\""
013E    L013E_D0000    CONVERSATION    "그him"
013E    L013E_D0001    CONVERSATION    "그녀her"
013E    L013E_D0002    CONVERSATION    "\"그래, 그래, 그래… 이렇지 않다면 아바타가 아니겠지!Well, well, well... If it isn't the Avatar!\" *\"멍청이! 내가 죽었다고 생각했겠지… 하지만 이제 네놈이 죽을 시간이야! Fool! Thou didst think me dead... But now it is time for thee to die!\""
013E    L013E_D0003    CONVERSATION    "@네놈은 내 상대가 안돼!Thou art no match for me!@"
013E    L013E_D0004    CONVERSATION    "\"어리석은 놈! 날 죽이는 게 가능할 것 같아?Fool! Dost thou think thou canst actually kill me?\" *\"나는 영원하다!I am forever!\" *\"나는 불사신이다!I am eternity!\""
013E    L013E_D0005    C1ONVERSATION    "\"하찮은 아바타여! 절대 쓰러지지 않는 존재를 쓰러뜨릴 수는 없는 거다!Puny Avatar! Thou canst not defeat what is undefeatable!\""
013E    L013E_D0006    CONVERSATION    "\"안돼! 그렇게 쉽게 빠져나갈 수 없다!No! Thou canst not escape that easily!\""
013E    L013E_D0007    CONVERSATION    "\"너무 늦었어, 아바타! 이제는 날 막을 수 없다! 소녀는 죽었고 최후의 베인(극독? 아니면 고유명사?)은 나의 것이다! Thou art too late, Avatar! Nothing can stop me now! The girl is dead and the last Bane is mine!\""
013E    L013E_D0008    CONVERSATION    "\"이제 난 가디언과 필적한 존재가 되고 짜증나고 귀찮게 굴던 벌레 같은 네놈들 모두를 밟아 버릴 것이다!Soon I shall rival the Guardian himself and crush thee like the irritating insect thou art!\""
013E    L013E_D0009    CONVERSATION    "\"빛나는 벽을 열고 세상을 파괴하리라! 무기력한 네놈은 나를 쫓을 수 없을 것이다! I shall open the Wall of Lights and destroy the world! And thou art powerless to follow me!\""
013E    L013E_D0010    CONVERSATION    "\"오너라 팔로스여! 얼어붙은 산 너머에 운명이 기다린다! Come, Palos! Destiny awaits beyond the frozen mountains!\""
013E    L013E_D0011    CONVERSATION    "@마침내...At last...@"
013E    L013E_D0012    CONVERSATION    "@마침내…At last...@"
013E    L013E_D0013    CONVERSATION    "\"불길이 제 가슴을 따스하게 데워주네요, 팔로스. 당신이 아바타라는 것을 믿어요, 환영합니다. Thy fire shall warm the heart of my trap, Palos. I shall rely on thee to make sure the Avatar feels the warmth of our welcome.\""
013E    L013E_D0014    CONVERSATION    "\"크나큰 기쁨을. 이 만남을 넘어서… To be my great pleasure. To look forward to the meeting...\""
013E    L013E_D0015    CONVERSATION    "@아, 팔로스!Ah, Palos!@"
013E    L013E_D0016    CONVERSATION    "\"당신은 문지기로군. 아바타를 제지할 만한 힘이 있을거라 생각하네… Thou shalt be my door warden. I can count on thy strength to delay the Avatar...\""
013E    L013E_D0017    CONVERSATION    "\"원하는 대로Dost thou wish "
013E    L013E_D0018    CONVERSATION    " 죽일까요 망가뜨릴까요, 배틀린?dead or mangled, Batlin?\""
013E    L013E_D0019    CONVERSATION    "\"망가뜨리는 걸로 충분하다, 강인한 브런트여. 그래도 네가 원한다면야…Mangled will suffice, mighty Brunt. But do as thou wishest...\""
013E    L013E_D0020    CONVERSATION    "\"좋아… 죽여 버려!Good... Dead it is!\""
013E    L013E_D0021    CONVERSATION    "@브런트!Brunt!@"
013E    L013E_D0022    CONVERSATION    "@분명히 말해두겠다…I must be certain...@"
013E    L013E_D0023    CONVERSATION    "\"그대에게 중재자의 업무를 맡기기위해선… 빛나는 벽이 완전히 열리기 전에 아바타가 균형의 사원으로 들어가선 안된다. 아바타를 막아야 한다, 모두가 실패해야 한다. To thee I give the anchor's job... The Avatar must not enter the Shrine of Balance before the Wall of Lights is fully open. Thou must stop the Avatar, should the others fail.\""
013E    L013E_D0024    CONVERSATION    "\"달아나야겠어I'll split "
013E    L013E_D0025    CONVERSATION    " 스템 타 스턴 어포어에게서 from stem ta stern afore I let "
013E    L013E_D0026    CONVERSATION    " 가라 베틀린!pass, Batlin!\""
013E    L013E_D0027    CONVERSATION    "\"물론 또다시 만날 기회가 있을 거라고An' o' course there be another yearnin' for a chance ta meet up with "
013E    L013E_D0028    CONVERSATION    " 간절히 바란다again, too...\""
013E    L013E_D0029    CONVERSATION    "\"아 그래… 잊을 뻔 했군.Ah, yes... I had nearly forgotten.\""
013E    L013E_D0030    CONVERSATION    "@데드아이! 이리 오라!Deadeye! Come here!@"
013E    L013E_D0031    CONVERSATION    "\"내 오랜 숙적을 위해 어울리는 환영인사를 준비해야겠군!I must prepare an appropriate welcome for mine old enemy!\""
013E    L013E_D0032    CONVERSATION    "@...아바타가 도착하기 전에.before the Avatar cometh.@"
013E    L013E_D0033    CONVERSATION    "@시간이 좀 필요해…So little time...@"
013E    L013E_D0034    CONVERSATION    "\"아, 아바타! 넌 절대 내 상대가 될 수 없어…Ah, Avatar! Thou wert ne'er a match for me...\" *\"이제 난 가디언에 필적할 만한 존재가 될 거다! 그리고 네놈은 지금처럼 무력할거다.Soon I will have power to rival even the Guardian himself! And thou wilt be powerless, just as thou art now.\" *\"네놈의 창자에 내 칼을 박아넣고, 천천히 비틀어 가며, 네 처절한 비명소리를 즐길 것이다.I will bury my blade deep within thine entrails, twisting it ever so slowly, enjoying each of thy pitiful screams.\" *\"잘 가라, 브리타니아의 영웅이여. 어서 끝내 달라고 애원한다고 해도, 소용없을 거다. 내 기꺼이 네놈들을 죽여주겠다 … Farewell, hero of Britannia. Though thou wilt beg for a quick end to thy life, I shall resist. I want to enjoy thy death...\""
013E    L013E_D0035    CONVERSATION    "@기꺼이 죽여주마!Enjoy thy death!@"

;꽤 어려운 부분이군요. 아무래도 수도사의 섬과 베틀린의 대사인가 본데... 다들 중요인물에다 뭔가 꿍꿍이들이 있는 대사라... 막상 저 상황을 보지 않는 한은 잘 모르겠어요. 기억도 잘 안나고...




'울티마' 카테고리의 다른 글

대 평의회?  (0) 2011.10.17
울티마 7-2 번역 0151~0154  (2) 2011.09.13
울티마 7-2 번역 0102~0105  (0) 2011.07.27
울티마 7-2 번역 00E6~00FB  (0) 2011.07.25
울티마 7-2 번역 0096~00E4  (4) 2011.07.25