울티마 | Posted by 아스라이 2010. 3. 10. 11:13

울티마7 한글화작업 - USE_0310



스카라 브레의 호렌스입니다. 아아 호렌스!!! 울티마 6에서 가장 좋아하고 가장 많이 신세졌던 것이 바로 호렌스이거늘... 문스톤에서 스카라로 가면 가장 만나기 쉬운 마법사가 호렌스였거든요...
어쩌다가 이런 무시무시한 존재가 되버린 건지... 이게 다 시스템(?) 때문이야!


[0000]당신은 이 유령에게 말을 걸어 보지만, 유령은 못하는 건지 안 하는 건지, 대답이 없다.*
[0001]리치의 몸이 빛난다, 죽은 자인 그의 혈관으로 힘이 흘러넘치는 것이 보인다.
[0002]당신이 이 사악한 기운을 뿜어내는 언데드에 맞서기 위해 앞으로 나서자 그가 천천히 당신을 향해 돌아선다. 그의 강렬한 눈빛이 당신에게 고정되자, 당신은 강경하게 나선것이 조금 후회되기 시작한다.~~ "
[0003]." 언데드의 얼굴에 비웃음이 감돈다. "내가 도울 일이라도 있는가?" 당신은 그가 한 말과는 반대로 이 리치에게서 도움받을 일은 절대 없을거라는 느낌을 받는다.
[0004]샤미노가 당신에게 다가와 속삭이는 목소리로 말한다.~~"이 자를 믿지 마,
[0005]. 내 생각에 아무런 득이 안 될 거야, 오직 악일 뿐."
[0006]이올로가 당신에게 다가와 속삭이는 목소리로 말한다.~~"이 자를 믿지 말게나,
[0005]. 내 생각에 아무런 득이 안 될 거야, 오직 악일 뿐."
[0008]"어,
[0009]? 난 준비되었어," 그가 언데드로부터 움츠리며 말한다.*
[0010]리치는 미소 비슷한 것을 띄고는 빈정대듯이 말한다.~~"아, 위대한 아바타께서 돌아오셨군. 내게도 이런 영광이 오리라고는 짐작도 못했는데?" 유령은 '영광'이란 단어를 불쾌한 울림으로 내뱉는다.
[0011]작별
[0012]직업
[0013]이름
[0014]이름
[0015]리치는 바싹 마른 얼굴에 오만한 표정을 짓는다. "로드 호렌스라고 불러주게. 언젠가 브리타니아 전체를 지배한 이 몸에게는 딱 맞는 호칭이지.~~ "놀랐나, 아바타? 자아. 아마 자네는 저 로드 브리티쉬가 날 막을 수 있을거라 생각하는 건 아니겠지, 난 그런 녀석들을 다루는 법을 잘 알고 있거든."
[0016]이름
[0017]로드 브리티쉬
[0018]로드 호렌스
[0019]로드 호렌스
[0020]"아, 아바타로부터 이런 경의를 듣는다는 것은 정말 기쁜 일이로군. 내가 세울 새로운 질서에 그대의 자리를 마련해 주지." 리치는 악의와 유머가 뒤섞인 표정으로 당신을 바라본다.
[0021]로드 호렌스
[0022]새로운 질서
[0023]경의
[0024]경의
[0025]"음, 그럼 그걸 뭐라고 해야 하나? 자네는 나의 '위엄있는' 모습에 감복해서 그런 것이지."
[0026]경의
[0027]새로운 질서
[0028]리치의 죽은 얼굴이 열정으로 빛난다.~~"그렇다,
[0029]. 죽은 자가 지배할 거야! 내가 그들의 지배자가 될 것이고, 자네는... 나를 위한 아바타가 되는 거야!"
[0030]새로운 질서
[0031]좋아!
[0032]내 죽기 전에는 안돼!
[0033]내 죽기 전에는 안돼!
[0034]"이런,
[0035]. 난 자네가 이해했다고 생각했는데. 자네를 죽은 자들의 세상으로 이끌 수 있다면 정말 기쁠 거야."
[0036]좋아!
[0037]"그래, 난 자네가 내 지혜로운 혜안을 알아줄거라 생각했지." 그는 당신을 쥐를 가지고 장난치는 고양이 같은 눈으로 바라본다.
[0038]로드 브리티쉬
[0039]`악'이란 말로는 이 순간 리치의 입에 어린 비웃음을 표현하기에 부족하다. "최근에 나는 브리타니아 표면에서 나는 어떤 광석에 대해 관심이 갔다네, 그것을 적절히 이용하면 저 칭송받는 로드 브리티쉬를 죽일 수 있을만큼 강력한 독이 되지.~~"이미 이 광석에 대해서는 알고 있고, 다른 용도로도 사용해 보았지. 이번에는 그걸 대륙의 지배자 양반을 죽이는 데 쓸거라네."
[0040]다른 목적
[0041]광석
[0042]로드 브리티쉬
[0043]다른 목적
[0044]그는 탑의 외벽을 가리킨다. "왜 이 탑 안에서는 에테르가 내 마법에 아무런 영향도 끼치지 못하는지 아는가?"
[0045]그는 탑의 외벽을 가리킨다. "그것이 에테르의 혼란이 일으키는 모든 악영향을 막아주는 효과적인 방어막이 되어 주고 있지."
[0046]다른 목적
[0047]직업
[0048]귀에 거슬리는 웃음소리가 그의 말라버린 목구멍에서 새어나온다. "난 위대한 죽은 자들의 군주이자, 곧 브리타니아 전체의 지배자가 될 것이야. 자네는 죽은 자와 생명들의 숫자가 얼마나 될지 짐작이 가는가? 상상도 못하겠지.~~"기나긴 시간동안 죽은 자들이 모여들어 내 지배를 받는다네. 존경하는 조상들의 무덤에서 그들이 일어나 내 군대가 되지. 산 자들에게 있어, 내 죽음의 군대는 아주 특별한 경험이 될 거야. 절대로 죽지 않는 해골 드래곤을 상상해 보게. 영원토록 내게 매여있는, 영원의 삶을 사는 마법사들을 생각해 보게.~~"그리고 그 중에 가장 멋진 것이 있다면, 산 자들이 이 전투에서 죽게 되면 그들 역시 언데드로서 나의 군대에 합류하게 되겠지. 나는 죽은 자들의 세계를 -- 세세토록 지배할 것이야!" 단단히 삐뚤어지고 구역질나는 미래는 당신에게 얼마간의 전율마저 느껴지게 했다.~~"그리고 난 여왕을 맞이할 거라네, 아름다운 로웨나를."
[0049]로웨나
[0050]"예, 나의 주인이시여. 나는 이 세상에서 가장 행복한 여인이 될 것입니다." 그녀의 시선은 리치의 끔찍한 얼굴에서 떠나질 않는다.
[0051]로웨나
[0052]"이토록 아름다운 여인을 본 적이 있는가? ~~"그녀는 내 곁에서 영원한 아름다움을 누릴 거야, 그리고 우리는 함께 지배할 것이네."
[0053]"그녀는 내가 본 중에 가장 아름다운 여인이지. 그녀는 내 곁에서 영원한 아름다움을 누릴 거야, 그리고 우리는 함께 지배할 것이네." 그의 미래에 대한 계획을 들은 당신은 정말 못미더운 소리라는 생각을 한다.
[0054]로웨나
[0055]광석
[0056]"자, 자, 아바타, 때가 되면 알게 될 거야. 그때엔 모든 걸 말해주지, 알겠나?"
[0057]광석
[0058]작별
[0059]"가야 한다니 정말 아쉽군 그래." 그는 비웃는 미소를 머금고 말한다.*
[0060]"뭐, 그러게."*
[0061]"뭐, 그러게."*
[0062]"누추한 내 집을 편히 생각하게나, 다만 조심하게. 내 호위병들은 머리가 나빠서 살아있는 것이라면 뭐든지 공격할거야." 그는 죽은 끔찍한 얼굴로 미소를 짓는다.*

울티마 | Posted by 아스라이 2010. 3. 10. 10:22

울티마7 한글화작업 - USE_0309



스카라 브레의 유령 마크햄입니다.


[0000]유령은 당신을 알아보지 못한다. 이 유령은 주위는 확실하게 인식하는 듯 하지만, 당신을 느끼지는 못하고 있는 듯 하다.*
[0001]파울레트
[0002]여점원
[0003]그의 잘못만은 아니야
[0004]희생
[0005]당신은 이 뚱뚱한 유령과 대화를 해보려 하지만, 그는 당신을 포함한 이 모든 세상과 단절되어 버린 듯이 보인다.*
[0006]이 뚱뚱한 유령은 좀 얼떨떨해 보이고, 불분명하게 들리는 말로 이야기한다, "아, 실례. 지금 머리가 너무 아프거든. 나중에 이야기하면 안되겠나?"~~그는 손으로 양쪽 관자놀이를 문지른다.*
[0007]"아, 안녕하시오, 숙녀 로웨나시여. 다시 만나니 반갑군요. 그대의 아리따운 얼굴은 이 늙은이의 가슴에 한줄기 빛을 비추어 주는 듯 하군요," 그가 미소지으며 말한다.*
[0008]그녀는 우아하게 절을 하고 마주 미소를 짓는다.~~"안녕하세요 마크햄. 이렇게 끔찍한 일이 있었는데도 여인에게 찬사를 보내는 것을 막을 수 없군요, 정말로 기뻐요."*
[0009]"어, 어, 안녕하시오 시장님. 난 당신이 시청에서 안 나올줄 알았소. 다시 만나니 반갑군요."*
[0010]"그래요, 음, 나도 이렇게 다시 만나서 반갑소."*
[0011]이 살찐 유령 바텐더는 당신에게 정말 거대한, 그래서 끔찍해 보이는 미소로 인사한다. "어서오시오, 여행자여. 늙은 마크햄 곁에 않아 그대의 여행담을 들려주시오. 여긴 더이상 손님이 와주질 않지."
[0012]마크햄은 당신을 환영해주고는 독한 술 한잔을 들이킨다. "환영하오, 친구여. 내 옆에 앉아 그대의 놀라운 재치로 내 끝없는 영원에 활력을 주길 바라오." 그는 반쯤 썩은 시체치고는 상당히 화사하게 웃는다.
[0013]작별
[0014]직업
[0015]이름
[0016]이름
[0017]이 뚱뚱한 유령은 손등으로 입을 닦는다. "난 마크햄이요. 여기 나무통의 마크햄이지." 그는 자신이 갖고 있던 와인통을 툭툭 친다.
[0018]아름다운
[0019] 가 나타나 마크햄의 큼직한 배를 두드린다. "맞아요, 그는 나무통의 마크햄이지요, 그럼요." 그녀가 노인에게 부드러운 미소를 짓는다.*
[0020]"적당히 하라고!" 마크햄이 어여쁜 여인 유령의 등을 찰싹 때린다.~~ "그만 놀고 사슴 엉덩이 고기나 가져와." 그녀가 키득거리며 사라진다. 그는 유쾌한 표정으로 당신을 바라본다, "저 애를 어떻게 해야할지 모르겠군."
[0021]이름
[0022]직업
[0023]"뭐, 난 이 멋진 가게를 운영하고 있지, 이름은 '요정의 나무통'." 잠시 그는 심각해진다. "이곳에는 한때 브리타니아 전역에서 모여들었지, 가고일도 인간들도 말이지. 불이 나기 전까지는, 그랬었지요."
[0024]불
[0025]요정의 나무통
[0026]불
[0027]그는 불편한 표정을 짓는다, "케이네가 온 마을을 다 불태워 버렸지, 그리고 우리는 저 망할 호렌스의 노예로 붙잡혀 있고." 그의 흐릿한 두 눈에서 작고 푸른 불꽃이 번뜩인다, 그가 진정하자 그 눈빛은 사라진다.
[0028]호렌스
[0029]케이네
[0030]"부탁이예요, 마크햄. 케이네에게 심하게 굴지 말아요. 그가 끔찍한 실수를 저지른 이유는 마을을 구하기 위한 뭔가를 만들려고 했기 때문이라고요." 창백한 유령은 어쩔 줄 몰라 한다.
[0031]쿠엔이 옳을지도,
[0032]"아, 나 역시
[0033] 그가 지옥의 불길을 우리에게 퍼붓게 된 건 우리를 돕기 위해서였을거라 생각해. 단지 내가 한창때에 죽은게 아쉬울 뿐이지." 그의 익살스러운 미소가 그의 괴기스런 모습에 더해진다.
[0034]불
[0035]케이네
[0036]혐오스런 표정이 그의 망가진 얼굴에 나타난다. "그 고통받는 영혼은 스스로가 멍청한 실수로 만든 구덩이를 배회한다네. 난 그 곁에는 가지 않아, 당신도 알겠지만, 그는 좀 맛이 갔거든." 그는 옆에 있는 술통에서 그의 잔을 채우더니 와인을 한 입에 털어넣는다.
[0037]고통받는 영혼
[0038]케이네
[0039]고통받는 영혼
[0040]"스카라 브레에서 우리가 부르는 이름이지 -- 고통받는 자," 그는 난처한듯 웃는다.
[0041]고통받는 영혼
[0042]스카라 브레
[0043]스카라 브레
[0044]"바로 이 섬의 이름이지." 그는 고개를 젓는다.
[0045]스카라 브레
[0046]호렌스
[0047]"내가 스카라 브레에 있는 긴 시간동안, 그는 언제나 미치광이었어. 얼빠진 시 하며, 미친듯한 웃음소리라니.~~"그러던 어느 날, 구름 하나 없는 별빛 가득한 밤에 천둥소리를 들었지, 분명 모름달 밤이었을거야..." 그는 생각에 잠긴 얼굴로 말한다. "하지만 말했듯이, 그건 천둥소리였지, 그리고는 깊고, 음울한 웃음소리가 북쪽의 탑에서 들려왔다네 -- 호렌스의 어둠의 탑 말이야." 그리고는 그는 잠시 침묵했다.
[0048]창백한 유령이 다가와 속삭인다, "그 순간에, 난 이미 저승길에 한발 걸치고 있었죠. 그다음에는 그 탑으로부터 강렬한 이끌림을 느꼈지요."*
[0049]잠깐 술을 들이키고는 그가 이야기를 계속한다, "게다가, 더 끔찍한 것은... 내가 소들을 살피러 나갔을 때 신음소리를 들었어. 동쪽에서 들려왔기에 그쪽으로 갔지. 공동묘지가 있는 곳으로, 내가 거기서 무얼 봤는지 아나?~~"말해주지. 무덤들이, 그 안의 시체들이 모두 떠나버리기라도 하듯이 온통 파헤쳐져 있었지." 눈을 크게 뜬 채로, 그는 또 한모금을 마신다.
[0050]호렌스
[0051]요정의 나무통
[0052]그는 정말로 슬픈 표정으로 말을 잇는다, "이곳은 나의 자랑이자 기쁨이었지. 나무통은 브리타니아 전체에 이름이 알려진 몇 안되는 곳이었어. 뭐, 지금은 전혀 그래 보이지 않지만, 한창 때에는 귀족, 기사, 음유시인, 상인들이 모여들었지. 아 그리고 물론 쓰레기같은 것들도 오기는 했었지." 그는 당신에게 윙크한다, 그의 영혼은 아직 좌절하지 않은 듯 하다.
[0053]요정의 나무통
[0054]희생
[0055]당신은 영혼의 우물을 위해 누군가 희생해야 한다는 것을 설명한다. 그런 후에, 마크햄은 긴 시간 심각하게 생각에 빠진다.~~"그러니까, 자네는 내가 미친 토끼처럼 홱 돌아버려서 이... 영혼의 우물에 뛰어들라고 말하는 건가?" 그는 당신을 의심스러운듯 바라본다.~~"들어봐. 난 철없는 아이 시절에도 그렇게 무모하지 않았어. 철들고 나서도 마찬가지고. 누군가 희생시켜야겠다면 다른 사람을 찾아봐."
[0056]"아 됐다니까. 이미 말했듯이. 난 생각없어." 그는 당신의 계속된 대화에 넌더리를 내는 것 같다.*
[0057]희생
[0058]작별
[0059]"오, 가려는 건가? 그러면 몸 조심하게. 저 걸어다니는 시체들을 조심하게나. 어떤 놈들은 자신의 처지가 맘에 안드는 모양이고, 그래서 누군가에게 불만을 표시해도 아무도 신경쓰지 않을거야."*

울티마 | Posted by 아스라이 2010. 3. 10. 09:17

울티마7 한글화작업 - USE_0308



펠로우쉽 동굴에 있을 곤입니다. 지난 시리즈에 함께 여행하기도 했던 곤이죠. 그 곤 맞겠죠...? 아아 곤... 어쩌다가...
정말 머리라도 맞은 모양입니다. 대화할때 조심해야겠어요. 다행히 먼저 번역하신 분이 있어 다행이지만...
뭔놈의 사투리가 이리 심한지... 거의 못알아먹겠어요.

확 사투리로 번역해버릴까 하다가... 일단은 그냥 번역해봅니다...
그나저나 어쩌다 이렇게 됬나... 곤...


[0000]이리엘
[0001]낯익은 얼굴, 그리고 무서운 얼굴의 수염난 전사는 오래전 당신과 함께 브리타니아를 여행했던 친구다.
[0002]"여, 아바타!" 곤이 말한다. "날 만나러 와준 건가?"
[0003]"브롬님께서 자네를 믿지 말라고 하시더군, 아바타," 곤이 말한다. "나도 한때는 자네를 친구로 여겼었지, 자네를 해치고 싶지는 않군. 그러니 경고하는데 더이상 내게 말 걸지 말게!"*
[0004]작별
[0005]직업
[0006]이름
[0007]이름
[0008]전사의 눈이 가늘어진다. "곤이라 하네, 기억 안나는 건가! 다시 만나서 반갑군." 그는 웃으며 당신의 어깨를 두드린다.
[0009]이름
[0010]직업
[0011]"내가 하는 일은 거대한 모험의 끝없는 여정을 계속하고 있다네. 내가 어릴 적 고향인 발레마에서 떠나온 이후로, 나에게 주어인 영웅적인 위업을 위해서 살아가고 있지."
[0012]영웅적인 위업
[0013]발레마
[0014]발레마
[0015]"맞아, 발레마는 내가 태어난 곳이지. 내 어린 시절을 보냈다네. 눈 덮인 산과 어둠이 깃든 숲이 있는 신비로운 곳이지. 그곳에서 사는 것은 쉬운 것이 아니지만, 덕분에 아이들은 강인

한 영웅으로 자라난다네, 내가 브리타니아로 오기 아주 오래 전 일이지."
[0016]발레마
[0017]브리타니아
[0018]브리타니아
[0019]"그래! 나역시 자네처럼 문게이트를 타고 브리타니아로 왔다네. 그건 아주, 아주 오래전 일이지."
[0020]브리타니아
[0021]영웅적인 위업
[0022]"난 브롬님의 명예를 위해 영웅적인 위업을 성취하고 있지. 내 모든 것은 그분을 위한 것이라네."
[0023]영웅적인 위업
[0024]브롬
[0025]브롬
[0026]"그분은 나의 주인이시지, 그리고 발레마의 모든 이들의 주인이시기도 하다네. 브롬님은 대단히 강력하시고 내가 강해지도록 도우시지. 가끔은 내 머리 속에서 브롬님의 목소리가 들리기

도 해."
[0027]브롬
[0028]목소리
[0029]주인
[0030]주인
[0031]"그렇다네! 브롬님은 나의 주인이시지. 그분이 시키는 일이라면, 난 뭐든지 할거라네! 그분이 하지 말라고 금하신다면, 나는 절대 하지 않아!"
[0032]주인
[0033]목소리
[0034]"그래! 최근에서야 내 머리속에서 그분의 목소리가 들려오기 시작했어. 그분의 목소리가 내가 뭘 해야 하는 지 알려주신다네! 이 동굴에 가까이 갈수록 그분의 목소리가 점점 뚜렷해지거

든."
[0035]목소리
[0036]뚜렷하다
[0037]동굴
[0038]해야 할 일
[0039]해야 할 일
[0040]"브롬님의 목소리가 처음 들렸을 때, 그분은 내게 자신을 따르라 하셨지. 하지만 머리속에 울리는 목소리는 보이는 것이 아니니 어떻게 따라가겠어?"
[0041]해야 할 일
[0042]따르다
[0043]따르다
[0044]"이건 정말 어려운 명령이었지만 시간이 흐르자 차츰 어떻게 해야 할지 알 수 있었지. 내가 이 동굴을 둘러싼 은신처에 다가갈수록 목소리는 커졌고, 멀어질수록 목소리는 작아지더군."
[0045]따르다
[0046]은신처
[0047]은신처
[0048]"나처럼 숙련된 전사에게 브롬님을 잡아둔 자들의 은신처로 잠입하는 것은 대단히 간단한 일이야. 저들은 전혀 문제가 아니었어. 그렇다는것은 진짜 위험은 저 아래라는 것이겠지. 난 꼭 찾아낼거야!"
[0049]"자네 목에 걸린 목걸이를 보니 자네 역시 저들 중 하나로 위장하고 잠입한 모양이군, 꽤 똑똑한데, 아바타!"
[0050]이올로가 당신에게 속삭인다, "이 친구 꽤 날카롭구만, 그렇지?"*
[0051]은신처
[0052]위험
[0053]위험
[0054]"지금껏 내가 알아낸 위험이란 여전사 한명뿐이야. 정말 예쁘더군. 내가 말 좀 걸어보려고 다가갔더만 그녀가 검으로 내 머리를 내리치더군. 내가 깨어났을땐 그녀는 없었어. 내가 죽었다고 생각했겠지만, 내 머리는 생각보다는 단단하거든. 상처도 없어."
[0055]샤미노가 당신에게 속삭인다. "다행히도, 곤은 아무런 감각이 없는 곳을 맞았나보군 -- 바로 머리를!"*
[0056]"이봐, 둘이 뭐라고 쑥덕이는 거야?"*
[0057]"아, 아냐. 아무것도 아니라고."*
[0058]위험
[0059]동굴
[0060]"브롬님은 이 동굴 어디엔가 계셔, 난 그분을 찾아낼 때까지 절대 떠나지 않을거야!"
[0061]동굴
[0062]브롬을 찾다
[0063]뚜렷하다
[0064]"이 동굴에 내가 가까이 올수록, 브롬님의 목소리가 더 자주 들렸지. 그런데 요즘 그분이 내게 아주, 아주 이상한 말씀을 하시거든!"
[0065]뚜렷하다
[0066]이상한
[0067]이상한
[0068]"첫번째로 하신 이상한 말씀은 '하나됨을 위해 힘쓰라' 였지. 말하자면, 그래, 그것이 내가 영웅적인 행동을 해야 하는 이유지. 그런데도 또 이상한 말씀을 하시더란 말이야."
[0069]이상한
[0070]다른 이상한 것
[0071]다른 이상한 것
[0072]"다음으로 브롬님이 하신 말씀이 '네 형제를 믿으라'. 이게 이상한 것은 내 형제들은 모두 벨레마에 있거든, 그리고 난 형제들을 믿지 않아. 형제들은 다 나보다 덩치가 컸고 항상 날 때렸어. 하지만 이것도 다음 것보다는 덜 이상했어."
[0073]다른 이상한 것
[0074]다음 이상한 것
[0075]다음 이상한 것
[0076]"브롬님이 말씀하시길 '자신의 가치만큼 받으라'. 난 이 말에 대해 오랜 시간을 두고 생각해 봤지만, 여전히 뭔 소린지 모르겠어. 하지만 난 브롬님을 잧을 때까지 포기하지 않아."
[0077]"누군가의 머리 속에서 들리는 신비한 목소리, 그리고는 펠로우쉽의 교리에 대해 말한다라. 이거 왠지 익숙하지 않나,
[0078]?"*
[0079]다음 이상한 것
[0080]브롬을 찾다
[0081]브롬을 찾다
[0082]"브롬님을 찾는 것을 도와주겠나?"
[0083]곤은 잠시 다른 데로 주의를 돌린 듯 하다. 그는 뭔가를 듣는 듯이 귀에 손을 가져다 댄다. 그는 충격받은 얼굴도 당신을 바라본다. "방금 브롬님의 목소리가 당신을 믿지 말라고 말씀하셨어! 당장 꺼져, 아바타! 난 네가 내 친구라고 여겼는데! 난 더이상 너와 말하지 않겠어!"*
[0084]곤은 당황한 표정으로 말한다. "왜 브롬님을 찾는 것을 돕지 않겠다는 거지? 자네는 이 모든게 다 어떤 속임수라고 여기는 건가, 아니면 나 혼자서 브롬님을 찾아야 한다는 건가?"
[0085]속임수야
[0086]직접 찾아
[0087]브롬을 찾다
[0088]직접 찾아
[0089]"정 자네가 그렇게 나온다면 할수없지. 나 혼자서 브롬님을 찾아볼거야. 자네의 여정이 무엇이건 행운을 빌겠네, 아바타. 잘 가게!"*
[0090]속임수야
[0091]곤은 잠시 다른 데로 주의를 돌린 듯 하다. 그는 뭔가를 듣는 듯이 귀에 손을 가져다 댄다. 그는 충격받은 얼굴도 당신을 바라본다. "방금 브롬님의 목소리가 당신을 믿지 말라고 말씀하셨어! 당장 꺼져, 아바타! 난 네가 내 친구라고 여겼는데! 난 더이상 너와 말하지 않겠어!"*
[0092]이리엘
[0093]"그건 이곳을 지키던 여전사의 이름이군. 난 이미 그녀와 싸워봤지. 그녀는 강력한 전사야! 난 그녀를 찾아서 브롬님이 잇는 곳을 털어놓게 만들거야!"
[0094]이리엘
[0095]작별
[0096]"또 만나세, 아바타."*

울티마 | Posted by 아스라이 2010. 3. 10. 07:55

울티마7 한글화작업 - USE_0298



이제는 얼마나 남았을까요? 호준님의 글에서 남아있는 사람은 이제 얼마 없어 보이는데(사람뿐이지 그 뒤에도 할일 많지만) 일단은 그 남아있는 사람중에 더이상 해석 안된 사람들은 없어보이네요. 하지만 나머지는 대부분 CN님이 해석하셨던데 그대로 게임에 적용시키기는 어려울 거 같아 변환해 봅니다. 일단 사람들 채우고는 게임 시작해봐야겠네요. 오늘도 좋은 하루 되세요~ 나마리에~


[0000]작별
[0001]직업
[0002]이름
[0003]곤
[0004]아름다운 그녀는 전투준비를 마친 듯 하다. 그녀는 당신을 매섭게 쏘아본다
[0005]"멈춰!"
[0006]"뭐하려는거지?" 이리엘이 묻는다.
[0007]이름
[0008]"이리엘 실버미스트라고 한다. 당신은 누구지?"
[0009]아바타
[0010]"그런 자는 모른다!"
[0011]아바타
[0012]"농담할 기분이 아니야."
[0013]이름
[0014]직업
[0015]이리엘이 악마같은 미소를 짓는다.~~"난 드나드는 사람들을 통제하고 있지. 너는 명상의 공간에서의 규칙을 어겼어. 이안이 알면 불같이 화를 낼거야. 당장 떠나."
[0016]명상의 공간
[0017]규칙
[0018]규칙
[0019]"너도 알고 있을텐데. 방문자는 이 동굴에 들어갈 수 없어."
[0020]규칙
[0021]"잠시만,
[0022], 이만 가는 게 좋겠어. 이 여자 장난하는 것 같지가 않아."
[0023]곤
[0024]"여기 있던 냄새나는 바바리안 말하는 건가? 만일 -돌아가는- 길에 만나면, 또 나타났다가는 목을 쳐버린다고 전해!"
[0025]곤
[0026]명상의 공간
[0027]"그래, 난 명상의 공간에서 일한다.~~"그리고 난 -그 분-을 위해서 일하지. -그 분-은 네가 여기 있기를 바라지 않아. 기회는 단 한번뿐이다, 당장 돌아가.
[0028]"순순히 갈텐가?"
[0029]"이번은 눈감아 줄테니 어서 가라!" 그녀는 당신이 뒤돌아 서는 것을 지켜본다.*
[0030]그녀는 당신의 결의에 찬 얼굴을 보고는 고개를 끄덕인다. "죽을 준비 해라, 머저리!"*
[0031]작별
[0032]"어서 꺼져!"*


갑작스런 호준님의 붉은 문게이트 호출... 어라... 뭐지... 하면서 들어갔는데...
이런 무시무시한 대본이...

헐리우드에서 무지무지하게 웃기다는 코미디, 그러니까 몸으로 웃기는 게 아닌 말로 웃기는 코미디를 국내에서 보면 별로 재미가 없는 것을 아시는 분들은 이해하실 겁니다. 일단 호준님의 원문을 옮겨보겠습니다.

http://wonst719.cafe24.com/zbxe/u7_board/45222 의 내용

일단은 엄두를 못내고 있는 대본입니다.

엠파스 수도원에 있는 장의사 티어리의 대사인데, 이 사람을 곁에서 관찰하고 있는 학자 페린의 의견에 따르면 반복적으로 죽음을 대하면서 "이상한 유머감각"이 생긴 것 같습니다.

문제는 영어로 씌여진 언어유희라는 건데, 직역을 해서는 도저히 의미가 통하지 않을거라 필요하다면 아예 내용을 통째로 엎어야 할 위험성이 있습니다. 문글로우 머라이어는 저리가라군요 ㄷㄷ

 

일단은 의미가 통하도록 직역을 하겠습니다.

 

=============================

[0000]bye

[0001]job

[0002]name

[0003]You see an unkempt, yet dapper man talking to himself.

몸집이 작고 옷차림이 지저분한 남자가 혼잣말을 하고 있다.

[0004]"Eh, wot's that? Oh, it's you,

[0005]."

"에, 뭐요? 오, 당신이군요, 나리."

[0006]name

[0007]"M'name's Tiery,

[0008]."

"제 이름은 티어리입니다, 나리."

[0009]name

[0010]job

[0011]"Eh, 'ow's that? Oh, m'job. Why, Oi take good care o' me buddies in the graveyard 'ere in Empath Abbey, Oi do."

"에, 그게 뭡니까? 아하, 제 직업이요. 그 뭐시냐, 저는 이 곳 엠파스 수도원의 공동묘지에서 제 친구들(buddies와 bodies의 발음이 비슷함)을 처리하지요."

[0012]buddies

[0013]Empath Abbey

[0014]Empath Abbey

[0015]"What do ye mean did Oi 'umpeth Abby. 'Course Oi didn't. Oi never went anywhere near Abby. 'Oo told ye that?"

내가 애비와 잤다니(empath abbey와 humped Abby의 발음이 비슷) 무슨 말입니까? 절대 아닙니다. 난 애비 곁에는 절대로 가지 않았다구요. 누가 그런 말을 했습니까?"

[0016]'Umpeth Abby

[0017]Empath Abbey

[0018]'Umpeth Abby

[0019]"Empath Abbey? Why, this 'ere's Empath Abbey,

[0020]. Oi don't mean to pry, but if ye knowest not where ye be, why 'ave ye come 'ere?" He shakes his head. "It's just as Oi was tellin' Darek the other day, `If ye never want to be lost,' Oi said, `don't ever go nowheres.'"

"엠파스 수도원이요? 아, 여기 이 곳이 엠파스 수도원이지요, 나리. 꼬치꼬치 물을 의도는 없지만, 여기가 어디인지 모른다면 왜 오신 겁니까?" 그는 고개를 젓는다. "제가 일전에 다렉에게 말했던 것과 똑같군요. '길을 잃기 싫으면 아무데도 가지 말라'고 제가 말했지요."

[0021]'Umpeth Abby

[0022]buddies

[0023]"What wrong with the bodies? Oi don' do nothing more than bury 'em! A fellow could get in lots o' trouble spreading rumors like that."

"시체에 문제가 있습니까? 전 그저 매장만 할 뿐입니다! 그런 소문이 퍼지면 제가 상당히 곤란해 집니다."

[0024]bodies

[0025]bury

[0026]buddies

[0027]bury

[0028]"Barry? Oh, 'im. Oi don't know what ye's talkin' about. Oi never met Barry's woife! 'Twas just a lie they's spreadin' about me."

"베리요(bury와 Barry의 발음이 비슷함)? 아, 그 사람요. 무슨 말씀이신지 모르겠군요. 전 베리의 부인을 만난 적이 없습니다! 저에 대해 사람들이 퍼뜨리는 거짓말일 뿐이라고요."

[0029]bury

[0030]Barry

[0031]Barry

[0032]"Oi already told ye that's m'job."

"그게 제 직업이라고 이미 말씀드렸습니다."

[0033]Barry

[0034]bodies

[0035]"That's right. M'buddies! Oi bury 'em. It's m'job." He squints at you. "Unless,

[0036], yer askin' about the people 'ere?"

"맞습니다. 내 시체들! 전 그것들을 매장합니다. 그게 제 직업이지요." 그가 당신을 곁눈질한다. "당신이 이 곳 사람들에 대해 물어보지 않으신다면 말입니다, 나리."

[0037]people

[0038]bodies

[0039]people

[0040]"No! Of course Oi don't use peep holes. What sort o' question is that to ask a fellow,

[0041]?"

"아니오! 당연히 훔쳐보기 구멍(peep hold과 people의 발음이 비슷함) 따위는 사용하지 않습니다. 제게 무슨 그런 질문을 하십니까, 나리?"

[0042]peep hole

[0043]people

[0044]peep hole

[0045]"Well, Oi only know a few people 'ere, but Oi'll try an' 'elp as best as Oi am able. 'Oo do ye want to know about? My two best friends are Garth an' Darek, but Oi often talk to Nina an' Bart when Oi get the chance.~~

"뭐, 제가 아는 이 곳 사람들은 몇 명 없지만, 최선을 다해 도와드려 보지요. 누구에 대해 알고 싶습니까? 제 가장 친한 친구 두 명은 가트와 다렉이지만, 기회가 있을 때마다 니나와 바트와 자주 이야기합니다.~~

[0046]"Recently, that Perrin fellow from across the way 'as been spendin' some toime with me. 'E's a real nice chap. A l'ttle brainy, perhaps,

[0047], but Oi like 'im just the same. Anyone else ye'd like to know about?"

"최근 길 건너편에 있는 페린 그 친구가 저와 함께 시간을 보냅니다. 정말 괜찮은 친구입니다. 머리도 좋은 것 같구요, 나리. 그 점이 저랑 똑같아서 그가 마음에 듭니다. 또 알고 싶은 사람이 있습니까?"

[0048]"Well, that Perrin fellow'd be a better one to ask than Oi'd be,

[0049]. 'E knows a lot, that one does."

"아, 저보다 페린 그 친구에게 물어보는 게 나을 겁니다, 나리. 사람들에 대해 많이 알지요."

[0050]"All right then, glad Oi could introduce ye to a few o' my friends."

"알겠습니다. 제 친구 몇 명을 소개시켜 드려서 기쁘군요."

[0051]peep hole

[0052]bye

[0053]"G'day,

[0054]. 'Ave a pleasant journey. Oi'll tell Malc 'allo for ye."*

"안녕히 가십시오, 나리. 즐거운 여행 되십시오. Malc에게 대신 인사 전해 드리겠습니다."* 

여기까지가 한글화 카페의 내용입니다.
저역시 직역을 선호합니다. 뜻이 아주 안 통하는 경우에는 최소한의 의역을 하지만... 그래도 직역을 하는 편이 읽는 사람들에 따라 이런 의역도 나올 수 있고 저런 의역도 나올 수 있고 하지 않을까 해서 말이죠. 만약 번역자가 자기 마음대로 확 의역을 해버린다면 그 번역은 거기서 더 다양화 될 수가 없지요. 물론 이건 노래 가사의 경우이긴 합니다만, 호준님의 번역이 낫다고 생각합니다.

 

다만 문제는 그놈의 언어유희로군요. 저건 분명 영어권에서는 무지하게 웃긴 녀석이거늘... 직역해놓으니 대체 어디서 웃어야 할지 알수가 없네요. 영어 잘하시는 분만이 보고 웃으시겠어요.

 


이것처럼 말이죠. 이거 보고 단번에 알아듣고 웃으신 분? (물론 절대 이 번역을 평가 절하할 생각은 없습니다. 대단한 업적이예요 폴아웃 3 한글화...)

결국 방법은... 국내용으로 의역이네요. 저 영어권 언어유희를 그대로 살리며 웃음을 줄 수 있다면 엎드려 절이라도 하고 싶은 심정입니다만... 제 실력으로는... 대사 자체를 바꿔야 할거 같습니다. 후에 원문과의 괴리가 심해지겠죠... 저도 최대한 피하는 일입니다만... 제 생각에는 호준님의 번역이 쓰이게 될 거 같지만, 의역의 경우의 수도 한번 만들어 보죠.

[0000]작별 bye

[0001]직업 job

[0002]이름 name

[0003]당신은 작고 지저분한 옷차림의 남자가 중얼거리고 있는 것을 보고 있다 You see an unkempt, yet dapper man talking to himself.

[0004]"에, 뭐지요? 아 당신이군요 나리, "Eh, wot's that? Oh, it's you,

[0005]."

[0006]이름 name

[0007]"티어리라고 합니다요, 나리. "M'name's Tiery,

[0008]."

[0009]이름 name

[0010]직업 job

[0011]"에, 뭐라고... 아, 무슨 일 하냐굽쇼, 그러니까, 여기 엠파스 수도원에 있는 공동묘지의 친구들을 보살펴 주고 있지요, 그렇습죠. "Eh, 'ow's that? Oh, m'job. Why, Oi take good care o' me buddies in the graveyard 'ere in Empath Abbey, Oi do."

[0012]친구 buddies

[0013]엠파스

[0014]엠파스

[0015]"캠퍼스는 한참 잘못 짚어 온겁니다, 저기 보이는 큰 건물 안으로 들어가셔야죠, 여기는 묘지일 뿐이라구요. "What do ye mean did Oi 'umpeth Abby. 'Course Oi didn't. Oi never went anywhere near Abby. 'Oo told ye that?"

[0016]캠퍼스

[0017]엠파스

[0018]캠퍼스

[0019]"엠파스라고요? 에, 여기가 엠파스 수도원인데요, 나리. 따지려는 것은 아닙니다만, 여기가 어딘지도 모르신다면 여기는 왜 오신겁니까?" 그는 고개를 젓는다. "제가 예전에 다렉에게 말했듯이, '길을 잃지 않으려거든, 아무 데도 가지 말라'고 했었지요." "Empath Abbey? Why, this 'ere's Empath Abbey,

[0020]. Oi don't mean to pry, but if ye knowest not where ye be, why 'ave ye come 'ere?" He shakes his head. "It's just as Oi was tellin' Darek the other day, `If ye never want to be lost,' Oi said, `don't ever go nowheres.'"

[0021]캠퍼스

[0022]친구 buddies

[0023]"친지들은 장례식 때만 찾아오고 땡인 경우를 많이 봤습죠. 살아있을 때는 도통 연락도 안하다가 죽었다고 하니 허겁지겁 찾아와서는 잘 묻어달라고 한마디씩 하고 가는거죠." "What wrong with the bodies? Oi don' do nothing more than bury 'em! A fellow could get in lots o' trouble spreading rumors like that."

[0024]친지 bodies

[0025]묻다 bury

[0026]친구 buddies

[0027]묻다 bury

[0028]"묻다뇨? 지금까지 묻고 있는 건 나으리였지 제가 아니었다구요. 그러니까 아까 한 말로 아직까지 꽁해 있으시면 곤란합니다요" "Barry? Oh, 'im. Oi don't know what ye's talkin' about. Oi never met Barry's woife! 'Twas just a lie they's spreadin' about me."

[0029]묻다 bury

[0030]물어보다 Barry

[0031]물어보다 Barry

[0032]제가 하는 일이 그거라고 이미 말했지요 "Oi already told ye that's m'job."

[0033]물어보다 Barry

[0034]친지 bodies

[0035]"아, 저 땅속에 있는 친구들 말이지요? 땅위에서 분주하게 돌아다니고 시끄럽게 떠드는 자들에 비하면, 언제나 조용하고 평화롭지요. 새 친구를 저 아래 묻어줄 때 부디 편안히 잠들기를 빌어준답니다." 그가 당신을 곁눈질한다. "나리가 알고 싶은 것은 조용한 자들 보다는 떠드는 자들이겠죠?" "That's right. M'buddies! Oi bury 'em. It's m'job." He squints at you. "Unless,

[0036], yer askin' about the people 'ere?"

[0037]떠드는 자 people

[0038]친지 bodies

[0039]떠드는 자 people

[0040]"떠돌다니, 그런건 유령 따위를 믿는 어린애들한테나 통하는 얘기라구요! 그런 유령 따위 무서워하는 어린애는 아닐테지요. 여기서 몇십년을 지냈지만 유령이 떠돌거나 하는 일은 결단코 없습니다요, 나리" "No! Of course Oi don't use peep holes. What sort o' question is that to ask a fellow,

[0041]?"

[0042]떠도는 자 peep hole

[0043]떠드는 자 people

[0044]떠도는 자 peep hole

[0045]"글쎄요, 시끄러운 작자들은 관심없지만, 성심성의껏 도와드리죠, 알고 싶은 자가 있나요? 그나마 친한 사람이 가트와 다렉, 두사람입니다만, 기회가 될 때마다 니나와 바트와 이야기를 하지요." "Well, Oi only know a few people 'ere, but Oi'll try an' 'elp as best as Oi am able. 'Oo do ye want to know about? My two best friends are Garth an' Darek, but Oi often talk to Nina an' Bart when Oi get the chance.~~

[0046]"요즘에는, 길 건너편에 있는 페린이라는 친구와 시간을 보내곤 하죠. 정말 괜찮은 친구지요, 꽤 똑똑한 거 같아요. 저처럼 말이죠. 도 알고 싶은 사람 있으신가요?" "Recently, that Perrin fellow from across the way 'as been spendin' some toime with me. 'E's a real nice chap. A l'ttle brainy, perhaps,

[0047], but Oi like 'im just the same. Anyone else ye'd like to know about?"

[0048]"음, 저한테 물어보시는 것보다는 페린 그 친구에게 물어보시는 게 낫겠네요, 나리. 사람들에 대해서는 잘 아니까요." "Well, that Perrin fellow'd be a better one to ask than Oi'd be,

[0049]. 'E knows a lot, that one does."

[0050]"알겠습니다, 제 친구 몇을 소개할 수 있어서 기쁘군요." "All right then, glad Oi could introduce ye to a few o' my friends."

[0051]떠도는 자 peep hole

[0052]작별 bye

[0053]"좋은 하루 되십쇼, 나리. 즐거운 여행이 되시길, 마르크에겐 대신 인사 전해드리죠." "G'day,

[0054]. 'Ave a pleasant journey. Oi'll tell Malc 'allo for ye."*

호준님의 경우와 차이점을 느껴보기 위해서 의역을 해본 결과입니다. (꽤 시간 걸리는군요 단어 고르느라... 하아...) 그럼에도 아마 이대로는 못 써먹을 거 같습니다. 더 좋은 표현이나, 단어가 있을거라 기대해 봅니다.

역시 번역이라는 것은...


울티마 | Posted by 아스라이 2009. 12. 31. 17:25

울티마 9 승천 여행기 - 브리튼에서



자아 그럼 어느새 여기저기 뒤적거리고(... 아바타가 도둑질이라니!!!!)나니 300골드가 모였습니다. 이참에 브리티쉬 성에 있는 훈련사에게 훈련이나 받아 봅시다. 그는 해머 샷이라는 기술을 알려 줍니다.


잘은 모르겠지만 찌르기에 비해 위력이 좀 더 세고 위에서 아래로 내려치는 기술이라 위아래로 범위가 좀 있을거라 생각됩니다. 좌우 범위가 좁은 거야 여전하겠지요.

하긴 아바타에겐 현재 무적의 필살기술인 메테오(현재 저기서 F11번 기술연타!!!!)가 있으니 걱정없을 겁니다... 덜덜덜...


저 넓은 침대 놔두고 항상 저렇게 귀퉁이에서 아슬아슬하게 자는 아바타가 항상 안타깝습니다... 저저... 떨어지겠네...


지금 그래픽으로 봐도 그렇게 나쁜 그래픽은 아닙니다. 해상도를 왕창 올려두면 꽤나 세밀한 그래픽을 볼 수 있죠... 벌써 십몇년전 게임임을 감안하면 말입니다...


차라리 그래픽보다 이런 데 더 신경썼더라면... 하는 아쉬움때문입니다. 가뜩이나 규모도 작고 사람도 적은데 그나마 사람들조차 거의 이름이 없어요. 얼굴도 똑같다보니 이거 누가봐도 한줄짜리 대사 가진 NPC를 남, 녀, 어린 남, 녀. 그렇게 만들어서 여기저기 세워 둔 것밖에 안 되더군요...

어쩔수 없어요... 이 마지막 울티마는 울티마 언더월드니까... 던전 쪽에 비중을 두시는 게 좋을 거 같습니다.


그렇다고요...


어쨌던 브리티쉬 성에서 나오면 왼편엔 별거 없지만 오른편에는 한 저택이 있는데 들어가면 세사람을 만날 수 있습니다.
그 중 한명이 시장의 고용인인데... 브리튼의 미덕인 동정에 관해 좀 특이한 생각을 가지고 있습니다.


이곳에 동정이 사라진 건 확실한가 보군요.


게다가 이 도시 사람들은 시대의 테피스트리를 항상 보고 있기 때문인지 누구나 아바타의 얼굴을 알고 있습니다. 라자러스에서 아바타임을 언제 숨기고 언제 드러낼지 고민하던 때와는 상황이 많이 다르군요.


글쎄올시다... 시장님... 그리고 제 경우 좀 이상한게, 원래전에 플레이때는 여기 오면 둘뿐이었고 브리튼 한가운데에서 시장이 연설을 하던데 제 경우 그게 사라졌더군요... 하루가 지나면 그 이벤트는 건너뛰게 되는지 모르겠어요. 하긴 별 상관은 없겠죠.


2층에 올라가면 기침을 심하게 하는 한 소녀가 있습니다.


전부터 느끼는 생각이지만... 이 소녀... 나이도 어린 게 벌써 비행소녀끼가 다분합니다... 작업에... 술에...

그보다 시장의 딸이라는데 시장이 아프고 병들거나 소용없어진 사람들을 포즈로 다 쫒아내고 있는데 이 소녀는 어떨지 모르겠네요... 자기 딸이 아픈 걸 아나?


브리튼으로 나와봅니다. 제분소 문이 잠겨있어요. 여기 일하는 사람이 실수로 팔이 끼어들어가 다쳐서 포즈로 강제로 쫒겨났다는데, 그래서인가 봅니다.


약초가게 앞에서는 거대한 쥐에게 마구 물어뜯기면서도 비명소리 하나 없이 참고 있는 마법사가 한명 있습니다...
곁에 경비병이 지나가지만 시민들이 죽던말던 자기 알 바 아니라는 듯이 딴데만 보고 있습니다.
(네놈들은 와우의 경비병을 본받아야 해!!!!)


그는 꽤나 여러 이야기를 해줍니다. 일단 브리튼의 약제상 주인은 코브로 동생을 찾으러 갔다가 변을 당했다는 거죠. 지금이야 아니지만 여행이 좀 진행되면 역시 마법이 필수입니다. 그가 꼭 필요하지요. 일단 기억해둡니다.


그리고 그는 마법을 바인딩하는 방법과 문게이트의 이상에 대해 이야기해줍니다. 솔직히 마법이든 문게이트든 지금은 전혀 동작하지 않습니다.


역시 문이 잠겨 있네요.


애들에게는 충격적인 소리까지 듣습니다. 무슨 냄새가 난다는 거니 얘들아...


성당 앞에서는 한 여인이 아들이 행방불명되었고 자신의 가족이 서펜트와인이 필요하다며 울고 있습니다...


그러고보니 성당이라? 울티마에서 펠로우쉽 외에 성당이란 상당히 생소한 건물인데요... 원래는 8개 사원이 있는 터라...


물어보면 엠파스 애비가 파괴되어서 신설되었다고 합니다. 사제는 엠파스 애비의 위치와 사랑의 양초가 사라진 사실을 알려줍니다.


성당 안쪽 방을 찾아다니면 바닥에 뭔가 문이 달린 것을 볼수 있습니다. 지금은 잠겨 있네요... 열쇠를 찾아야 할려나 봅니다.


다른 방에 가면 벽에 버튼이 있습니다. 누르면, 아 아까 그 바닥문이 열리네요.


다시 가보면 마법 스크롤과 열쇠 하나가 있습니다. 일단 이 열쇠로 열리는 곳은 없지만 챙기고 안으로 더 들어가 봅니다.


안쪽에는 와인을 만드는 곳이 있는데, 그곳에서는 실버 서펜트가 도둑맞았다며 얼마전 새로 들어왔던 견습생을 의심합니다. 아무래도 실버 서펜트도 찾아봐야겠네요.


그곳의 탁자에는 열쇠가 하나 있는데 이 열쇠로 안열리던 문을 열수 있습니다.


그곳에서는 서펜트 와인 두병과 서펜트 베놈 한 병이 있습니다. 일단 저는 베놈은 챙기고 와인은 여자가 찾던 거니 한병만 들고나갔지만 나중에 보니 포즈의 치료사도 이걸 원하는 거 같더군요. 가져갈 걸 그랬나 봅니다.


밖에서 볼 때는 몰랐지만 안에서 보니 스테인드 글래스가 정말 멋집니다! 디자인이 예술이예요~ 그러고보니 문 위의 저 세 여인은 그리스 신화의 황금 사과를 두고 싸운 세 여신일까요?


일단 여자에게 서펜트와인을 건네주면 카르마가 상승합니다.


그 아래에는 묘지가 있습니다. 전통적으로 비문 읽는 재미가 쏠쏠한 울티마인 만큼 이번에도 흥미가 생깁니다. 게다가 NSM53님의 센스있는 번역으로 더 재미있지요.
다만... 세이브 하고 보세요.



케엑? 저게 뭔소리야?


아, 이런 소리였구나...


이놈!!! 아까는 방심했지만 지금은 어림없다 덤벼랏!!!!


어디서 쪼렙이 앵겨!!!!

에고에고...

현재의 아바타는 약합니다... 절대 신중하게 행동하세요. 덜덜덜...


일단 무덤만 안 건드리면 나타나지 않으니 알아서 기며 중앙 석관을 열어보면... 지팡이와 약초를 발견할 수 있습니다.


아 그러세요. 남의 일이 아니군요.
이 게임에서의 드래곤은 기대할 만 합니다.(크기만)



언덕 위에는 폐가가 있네요. 가봐도 좋지만 그리 쓸만한 건 없더군요.


아! 깜딱이야!!!!


마을 중앙에 가보면 울티마 9 승천을 해보신 분들이 누구나 입을 모아 이야기하는 청소하는 할머니가 있습니다... 정말 눈물이 앞을 가립니다... 흑...


보석상 주인입니다. 여행하다가 각종 보석이나 장신구류를 매입해줍니다.
초반에 치사하지만,
그가 안쪽 방에서 한참 가공하던 보석을 집어와 내밀면 300골드에 사줍니다...


...

그는 알면서도 로드 브리티쉬의 엄명인 '아바타가 무슨 짓을 하던 반항하지 마라'라는 엄명때문에 눈물을 머금고 기부금을 준 것입니다... 흑..

어쨌든 시장 딸의 장신구까지 훔쳐왔다면 초반에 자금이 좀 여유로워집니다.


브리튼의 잡화점 주인입니다.

흥분하지마!!!!


울티마의 필수품인 육분의가 없다면 여기서 구입해둡니다.


무기점 부부의 남편입니다. 블랙락과 그걸 제련할 수 있는 트린식의 전문가를 알려줍니다.


무기점의 아내입니다. 상당히 자주 들르게 됩니다. 거의 무구들을 집어오게 되는데 다 매입해줍니다.


어쨌든 아바타 의복을 벗고 가죽 세트로 맞춰 갈아입어 봤습니다.


선착장 근처에는 호송 일을 하는 일꾼이 있습니다. 포즈로 이송된 사람들과 구호상황에 대해 밝혀주는 군요. 역시 제대로 되고 있지 않나봅니다.


브리튼 입구 밖에는 적선을 바라는 사람도 있습니다. 적선해주면 카르마가 상승합니다.


부두가의 술주정뱅이의 말에 따르면 아리따운 젊은 해적 아가씨 레이븐과 그녀의 배에 관해 들을 수 있습니다. 과연 부둣가에는 아무도 없는 빈 배가 하나 정박해 있습니다. 그런데 배가 너무 단촐해요.


배를 만들고 있는 중인가 보군요. 이 게임 끝날 때까지 저 상태긴 하지만...


경비병... 너 뭐하는거야... 와우의 경비병의 반만 닮아라 좀!!!

브리튼에서 나와 포즈로 한번 가보기로 합니다.

모험은 계속됩니다.
상념 | Posted by 아스라이 2009. 11. 27. 10:51

구글 웨이브의 방향


일단 웨이브에 입성한 이상, 역시 어떤 방향을 정하고 배우는 게 빠를 듯해서 울티마 한글화로 결정했습니다.
일단 번역하는 데 기준이라는 것이 필요한 것이고, (누가 보는 사람이 있겠냐마는) 혹시 관심 있는 분이 우연히 보게되면 얼마든지 실시간으로 정보들이 수정되고 갱신될 수 있는 문제니 한번 올려 봤습니다.

블로그는 철저 개인 공간이니 어떻게 운영하든 관계없을거고... 트위터는 아무래도 생활하면서 잡다한 일상기록이 될 거 같고(140자의 제한과 사진 한장의 제한이 가장 큰 이유겠죠. 요즘 나아지고 있긴 해도...), 웨이브는 아무래도 최신정보의 구축이 될거 같네요. 영화 웨이브에서는 시시각각 평가가, 게임 웨이브는 시시각각 팁이나 소감, 총평 등이, 유머 웨이브에서는 시시각각 재밌는 유머와 반응들이 갱신되고 있습니다.

잘만 쓰면 멋진 거겠죠.

인터넷은 나날이 발전하고 있는 것 같습니다.
울티마 | Posted by 아스라이 2009. 11. 23. 09:17

울티마 7-1 검은 문 여행기 - Moonglow의 문제


한글화 작업때문이긴 합니다만 요즘 계속 Moonglow에서 돌아다니고 있습니다.
언제나 든든한 친구였던 Mariah... 애석하게도 이번엔 동료가 되어주지 않네요...
게다가 에테르 때문인지 조금 이상해 보이기도 합니다.


차가운 인상이지만 사랑하는 남자에게만은 태도가 180도 바뀌는 무서운 여자...

게다가 버그때문인지 남자에게 절절한 그 마음을 전해주겠다고하면 지하실에서 찾았다며 하얀 마법물약을 건네주는데, 이게 무한으로 됩니다...

과연 사랑에 빠지면 여자는 형광등이 되는가? 그보다도 한도끝도없이 나오는 그 하얀 마법약병은 대체 어디서 나는거냐?


펠로우쉽의 서기을 맡고 있는 여인. 잘못 '도에 관심있다'고 실수로 말했다간
교리를 한시간동안은 들을 각오를 해야 합니다. 덜덜덜...



결국 어리숙한 사람들을 많이도 꼬드긴 펠로우쉽... 점점 사태가 심각하군요.


자신의 친구가 말을 더듬는데, 그 원인에 대해서 모른다는 소리.
니가 모르면 안되지!!!!



그가 말을 더듬게 된 이유는 따로 있지만... 정작 그놈은 그건 알지도 못하고...


되려 꼬드기고만 있을 뿐이니...


그나마 모든 진상을 알고, 사태를 어느정도 정상적으로 파악하는 사람은 그의 형 뿐이군요.


어이어이... 대체 언제 봤다고 첨보는 사람에게 자기 동생의 정신수양을 맡기는 거냐...

오늘내로 Moonglow마을은 끝나려나요 모르겠군요.
한글화 하시는 분들 화이팅입니다.

오늘도 좋은 하루 되세요~
나마리에~




이럴수가!!!! 울티마에서 한글이 나옵니다. 처음 실행되었을때 정말 환희가 쏟아지더군요. 물론 아직 완벽하지는 않습니다만...


그래도 한글화 시도가 성공했고 계속 진행된다는 것에 의의가 있는 거겠지요. 한글화 된 초반부를 잠시나마 여행해 보겠습니다.


물론 나이 지긋이 들으셔서 아직도 아바타와의 모험이라면 설레발 치시며 따라붙으시는 Iolo 옹과 함께 말이죠.


이번 7편은 울티마 시리즈 사상 6편과 함께 가장 자유도와 그래픽이 최적으로 조화된 게임이라 생각됩니다. 전시리즈로 가면 자유도는 높으나 그래픽이 좀 아쉽고(그래도 못할 정도는 아닙니다.) 후편으로 가면 그래픽은 좋으나 자유도는 많이 희생되었지요(우연을 가장한 퀘스트와 진도가 안나가면 다음 마을로 못가는 울티마는 울티마로 인정 못한단 말입니다 어흑~)

어쨌든 Trinsic에서 처음 도착해버린 아바타는 여기서 발생해버린 살인사건의 이야기를 시장과 Iolo에게서 듣고, 조사를 해보기로 합니다.


예전 영어로 봤을때와는 차원이 다른 감동이...



머리에 쏙쏙 들어와!!!




살해된 희생자가 살던 집입니다. 브리타니아 사람들이 즐겨 키우는 앵무새가 보이네요. 쓰다듬어 주면 이런저런 이야기도 하고 보물이 있는 곳을 알려줄듯 말듯 약도 올리죠. 가장 압권은 Iolo와 새의 대화입니다.

'멍청한 새'
'멍청한 놈'
'뭣이!!!!'


실제로 앵무새는 보물이 있는 곳을 알고 있고(브리타니아의 모든 앵무새는 전설의 해적 후크선장 어깨에 앉았다가 오는게 필수인건가?) 보물 위치를 말하게 하는 것은 의외로 간단합니다. 앵무새 근처의 어떤 물건을 사용해주면 되죠. 다만 크래커를 달라고 졸라대지만 크래커는 제가 찾아본 바로는 어디에도 없으니 그건 아닙니다.




희생자의 아들 Spark와의 만남, Iolo와의 헤프닝이 재밌군요. 개인적인 취향이겠지만 동료가 되는 소년으로 데리고 가달라고 간청합니다. 저 헤프닝에서 볼 수 있듯이 꽤나 발사무기에는 능숙하지요. 전 데려가기로 했습니다.


원체 울티마는 능력치가 간단해서 힘, 민첩성, 지력. 이렇게 셋이면 끝입니다. 힘이 높으면 전사계열, 민첩성이 높으면 궁수계열, 지력이 높으면 마법사 계열이고, 그 중 둘다 높으면 복합직업(마법검사나, 레인져, 팔라딘 같은...)으로 여기시면 되고 셋다 높으면 그게 아마 주인공 아바타겠지요. 실제 직업 같은 표시는 없으니 게임하는 사람 취향대로 설정해버리면 됩니다. 자유롭지요.


그리고 제가 울티마7-2을 상당히 맘에들어하는 이유 중 하나인 '옷입히기'입니다. 지금이야 당연한 거지만 이당시만 해도 장비품은 그냥 텍스트나 간단한 아이콘으로 표시되는 것이 한계였지요. 그러던 것이 울티마 7-2부터 진짜로 입혀주는 듯이 멋지게 바뀌었습니다. 그러다보니 참 우스운 경우가 생깁니다. 실제 이 게임은 7-1이니 아직 이때는 아이콘으로만 표시되던 상태였습니다. 그러던 것이 'Exult'팀에서 7-1도 7-2처럼 입히고 꾸밀수 있게 해주었는데 원래는 '몸(?)'이 없던 어린아이 Spark'에게도 다른 사람의 몸 그래픽을 그냥 적용시키다보니 어린애가 저런 무시무시한 근육질 몸매를 가지게 되었습니다(오른쪽 위 캐릭터창을 보시면 참 위화감이...).


원래는 이렇습니다. 스파크의 몸이 정상적이죠? 다만 이 상태에서는 장비를 장착시켜줘도 그냥 아이콘으로 나올 뿐이라서요... 뭐 개인 취향에 따라 옵션에서 선택하시면 될 듯 합니다.



일단은 살인사건에 대한 조사가 들어갑니다. 과연 누가 Spark의 아버지와 허드렛일하던 가고일을 죽였는지... 울티마 7-1에서 아바타의 첫 시작은 탐정이 되는 것입니다.



한글이라 수사나 탐문 속도가 (영어에 비해) 세 배 빠릅니다!


물론 몇 군데 아직 번역 안된 곳도 있습니다만 곧 완성될 거라 믿습니다.



울티마 7의 세계에서 아바타와 8대 미덕을 누르고 새롭게 퍼져나가고 있는 신흥종교 펠로우쉽... 그리고 전도사라고 말하는 아브라함과 엘리자베스(뭐 특정 종교를 연상시키게는 합니다만...) 저 두이름은 울티마7 내내 듣게되며 이를 박박 갈게 합니다.





울티마 6편부터의 전통. 암호입니다. 일단 살인사건의 대략적인 조사를 시장에게 보고해주면 사례금과 암호를 알려주겠다고 하는데... 시장은 아직 아바타가 맞는지 의심스럽다며(6편에서는 로드 브리티쉬가 저소리 했엇죠...) 몇가지 질문을 합니다. 그러나 생각보다 간단해서 울티마 7의 지도가 있다면 누구나 맞출 수 있기도 합니다. 게다가 위도와 경도는 30의 배수일 뿐이니...

울티마 6과는 달리 단어를 직접 치는 방식이 아닌 선택하는 방식이므로 모르던 정보도 캐낼수 있었던 6편과 달리 7에서는 정보를 듣지 않으면 선택지에 안 뜹니다.(이를 이용해서 6편에서는 순간이동으로 엔딩에 필요한 물품만 싹싹 챙겨서 암호를 그냥 타이핑하면 바로 엔딩이 나왔기도 합니다. 하긴 이 울티마 7에서도 그 방법이 있긴 하네요. 자세한 건 아래에...) 따라서 시장의 부탁을 들어주지 않으면 Trinsic에서 절대 못 나갑니다.


드디어 트린식 밖에 나왔습니다. 나오자 마자 가디언의 목소리가 음산하게 들립니다.


이 Trinsic마을에서는 한가지 절대적인 비밀이 있습니다. Spark가 자신의 아버지의 가게라고 안내하는 버려진 대장간... 가보면 유령이 있는 듯이 마구 움직이는 가구와 잔해들이 널려 있는데요, 가져도 상관없는 것들이니 쓸만한 것들은 쓸어가셔도 좋고... 여기의 상자들과 주변 집의 상자들을 어느정도 모으면...


이런 곳으로 갈 수 있습니다...


금화랑 만능열쇠가 가득한 주머니와 모든 마법이 적혀있는 마법책에 100개씩 꽉꽉채운 시약주머니에...
뭣보다 압권은 풀세트의 마법 갑옷과 마법 반지들과 각 상자마다 하나씩 들어있는 최강무기들... 덜덜덜...


게다가 조금 더 가면 모든 룬과 게임을 진행하는 데 필수적인 퀘스트 아이템까지... 여기까지 온다면 바로 엔딩보는 것도 가능합니다... 만... 제 생각에는 여기는 오지 않으시는 게 좋겠습니다. 여기 아이템들을 가지고 나면 이 게임은 더이상 즐길 수 없다해도 과언이 아니기 때문이죠. 돈없어서 가죽갑옷으로 버텨보는 것도 좋고, 적의 전리품을 팔아 돈을 마련하는 기쁨도 있고, 돈이 약간 모자라거나 배가 너무 고파서 빵집이나 농장에서 아르바이트를 하는 추억도 있고 말이죠. 우연히 강력한 무기나 장비를 얻었을때의 기쁨도 있으니까요.

이곳은... 개발자가 테스트하기 위한 공간이었거나, 혹은 게임하나 버그나 어떤 문제로 막혀서 도저히 진행이 안될때, 혹은 절대 잃어버려서는 안될 것을 잃어버렸을때 단 한번 이용해볼만한 곳이라 생각됩니다. 여기 오는 방법은 스스로 알아내 보시길 바랍니다. 어렵진 않거든요. 다만 이곳이... 울티마 7-1만 있어도 나오는 곳인지, 아니면 확장팩인 '미덕의 대장간'이 있어야 나오는 곳인지 잘 모르겠네요. 저는 확장팩이 깔려 있습니다.


일단 트린식을 나오면 첫 목표는 브리타인으로 가는 것이고, 그리고 동료들을 구성하는 것. 그리고 바로 이 마법의 양탄자를 구하는 것 정도가 될거 같네요. 있으면 정말 편합니다. 위치로 브리타인에서 가까워서 구하기도 쉽고요.



Trinsic에서 북쪽으로 마차길을 따라, 독지대를 지나고 나면 빈민도시 Paws가 나오고 계속 지나가면 드디어 브리타인이 나옵니다. 정말, 이 대도시의 규모에는 감탄했지요.
울티마 9에서 시골농가로 변해버린 브리타인에는 그저 눈물이...



드디어 만난 로드 브리티쉬입니다. 아직은 한글화는 빠진 모양이예요.




하지만 상당히 진전되어 있군요.


자아, 이제 그리운 나의 동료들을 찾아 떠나는 겁니다.

울티마 7-1의 한글화 된 분량이 어디까지인지는 모르겠지만, 한글화 된 분량까지 여행해보게 될 거 같습니다. 울티마 7-2 뱀의 섬은 여행기를 다 썼던 제가 이 7-1은 클리어 했으면서도 그닥 여행기를 안 올리는 이유는 훨씬 훌륭한 여행자가 계셔서입니다.

여포봉선(
http://blog.naver.com/nahimjoa )님의 블로그인데, 여기 울티마 탭을 들어가보시면 울티마 6편과 7-1편에 대한 폭넓은 정보가 나옵니다. 그러다보니 제 경우 엔딩을 위해서라기보다는 그냥 유람하는 기분으로 브리타니아를 다녀보게 되더군요. 울티마 7-2가 엔딩을 보기 위해 결말에만 매달렸던 것에 비하면 상당한 차이입니다. 게다가 이 7-1은 자유도도 상당하거든요.

현재 울티마 7을 한글화하고 있는 곳은 울티마7 한글화 사이트(
http://wonst719.cafe24.com/zbxe/u7_board )이고, 여기서 현재는 '장호준'님 홀로 고군분투하며 한글화를 조금씩 진행하고 계시더군요. 울티마 9를 홀로 완벽 한글화하신 NSM53( http://nsm53p.tistory.com/ )님도 이미 신의 영역이신데 '장호준'님도 거의 신급이시네요.
저도 좀 도움을 드릴까 했는데 저 스크립트 추출 프로그램이 왠지 제 컴퓨터에서는 파일이 작성이 안되더군요. 무슨 이유인지 모르겠습니다. 더구나 아무 계획없이 무작정 뛰어드는 것도 좀 저어되는 것이, 울티마7의 대사파일들은 번호로만 분류되어 있을뿐, 지역이나 종류별로 묶인게 아니라서, 현재 '장호준'님께서 지역별로 번역중이신지라 번호는 여기저기 옮겨다니고 있는터라, 잘못하면 이미 번역하신 것을 번역한다던가, 아니면 같은 어투여야 하는데 어투가 전혀 달라진다던가(한 부류가 존대하다가 갑자기 하대했다가 중심을 못잡는 경우) 개인적으로 어느 지역을 번역하고 싶은데 그곳 텍스트가 어디인지 잘 모르겠는 경우 같은 일이 발생하거든요. 이거 한글 번역도 쉬운 건 아니군요.

추억은 소중한 것이죠. 단지 기억하는 것뿐만이 아닌 추억을 지금에 되살려 더욱 뜻깊은 보물로 다듬어내는 것 역시... 멋진 거라고 생각합니다.

오늘도 좋은 하루 되시길 빕니다.
나마리에~

건담 스타일의 게임은 원체 좋아했던 터라...


게다가 건담 VS Z건담을 가장 좋아하는 터라 케이스를 보자마자 바로 구입했던 게임입니다.


그런데 어느 모로 보면 케이스에 낚인 것 같습니다.


아 물론 한글화는 맞긴 합니다.


폰트가 조금은 이상하긴 해도 분명 우리의 친숙한 한글이지요.


문제는 한글은 저 인터미션에서 나오는 게 전부더군요.


이게임 특성상, 동영상의 비중이 상당하고 게다가 인터미션에서도 음성으로 미션에 대해 설명해주는데,


이게임은 자막이 없습니다. 전혀. 그러다보니 동영상이나 음성이 나올때는 멍하니 있을수밖에 없네요.


하긴 일본어를 이만큼이나 한글화해준 것만도 어디냐 하지만... 제가 구입할때는 '한글(자막)'라는 문구에 샀던 거라서요. 이런 한글화라면 게임내내 반쪽짜리 한글화라는 생각밖엔 안 들더군요. 게다가 '해후의 우주'나 'SD건담 제네레이션 네오'같은 게임을 생각해보면 더욱 우울하지요.

게다가 게임해보니 이게임... 건담 VS스타일이 아니더군요. 오히려 건담전기 스타일입니다. 그 두가지 게임은 비슷한 듯 하면서도 다른게임이라 미묘한 차이가 있군요.(박력은 좀 떨어지긴 해요)

어쨌든 '키라, 갑니다!!!'

오늘도 좋은 하루 되세요~ 나마리에~